Ant. S. Even now, even here, not half an hour since. Dro. S. I did not see you since you sent me hence, Home to the Centaur, with the gold you gave me. Ant. S. Villain, thou didst deny the gold's receipt; And told'st me of a mistress, and a dinner; For which, I hope, thou felt'st I was displeased. Dro. S. I am glad to see you in this merry vein. What means this jest? I pray you, master, tell me. Ant. S. Yea, dost thou jeer, and flout me in the teeth? Think'st thou I jest? Hold, take thou Dro. S. Hold, sir, for God's sake. is earnest; Upon what bargain do you give it me? that, and that. [Beating him. Now your jest Ant. S. Because that I familiarly sometimes Do use you for my fool, and chat with you, Your sauciness will jest upon my love, 1 And make a common of my serious hours.1 If you will jest with me, know my aspéct, And fashion your demeanor to my looks, Or I will beat this method in your sconce. Dro. S. Sconce, call you it? So it? So you would leave battering, I had rather have it a head. An you use these blows long, I must get a sconce for my head, and insconce2 it too; or else I shall seek my wit in my shoulders. But, I pray, sir, why am I beaten? Ant. S. Dost thou not know? Dro. S. Nothing, sir; but that I am beaten. Dro. S. Ay, sir, and wherefore; for, they say, every why hath a wherefore. Ant. S. Why, first,-for flouting me; and then wherefore, For urging it the second time to me. 1 i. e. intrude on them when you please. 2 To insconce was to hide, to protect as with a fort. Dro. S. Was there ever any man thus beaten out of season? When, in the why, and the wherefore, is neither rhyme nor reason? Well, sir, I thank you. Ant. S. Thank me, sir? for what? Dro. S. Marry, sir, for this something that you gave me for nothing. Ant. S. I'll make you amends next, to give you nothing for something. But say, sir, is it dinnertime? Dro. S. No, sir; I think the meat wants that I have.. Ant. S. In good time, sir, what's that? Dro. S. Basting. Ant. S. Well, sir, then 'twill be dry. Dro. S. If it be, sir, I pray you eat none of it. Dro. S. Lest it make you choleric,' and purchase me another dry basting. Ant. S. Well, sir, learn to jest in good time. There's a time for all things. Dro. S. I durst have denied that, before you were so choleric. Ant. S. By what rule, sir? Dro. S. Marry, sir, by a rule as plain as the plain, bald pate of father Time himself. Ant. S. Let's hear it. Dro. S. There's no time for a man to recover his hair, that grows bald by nature. Ant. S. May he not do it by fine and recovery? Dro. S. Yes, to pay a fine for a periwig, and recover the lost hair of another man. Ant. S. Why is time such a niggard of hair, being, as it is, so plentiful an excrement? Dro. S. Because it is a blessing that he bestows on 1 So in The Taming of the Shrew: "I tell thee, Kate, 'twas burnt and dried away, And I expressly am forbid to touch it, For it engenders choler, planteth anger." beasts; and what he hath scanted men1 in hair, he hath given them in wit. Ant. S. Why, but there's many a man hath more hair than wit. Dro. S. Not a man of those, but he hath the wit to lose his hair. Ant. S. Why, thou didst conclude hairy men plain dealers without wit. Dro. S. The plainer dealer, the sooner lost. Yet he loseth it in a kind of jollity. Ant. S. For what reason? Dro. S. For two; and sound ones too. Ant. S. Nay, not sound, I pray you. Dro. S. Sure ones, then. Ant. S. Nay, not sure, in a thing falsing.2 Dro. S. Certain ones, then. Ant. S. Name them. Dro. S. The one, to save the money that he spends in tiring; the other, that at dinner they should not drop in his porridge. Ant. S. You would all this time have proved, there is no time for all things. Dro. S. Marry, and did, sir; namely, e'en3 no time to recover hair lost by nature. Ant. S. But your reason was not substantial, why there is no time to recover. Dro. S. Thus I mend it. Time himself is bald, and therefore, to the world's end, will have bald followers. Ant. S. I knew 'twould be a bald conclusion. But soft! who wafts1 us yonder! Enter ADRIANA and LUCIANA. Adr. Ay, ay, Antipholus, look strange and frown; Some other mistress hath thy sweet aspécts; I am not Adriana, nor thy wife. 1 The old copy reads them: the emendation is Theobald's. 2 To false, as a verb, has been long obsolete; but it was current in Shakspeare's time. The time was once, when thou unurged wouldst vow, 1 Am better than thy dear self's better part. As take from me thyself, and not me too. I know thou canst; and therefore, see, thou do it. My blood is mingled with the crime of lust; For, if we two be one, and thou play false, Being strumpeted by thy contagion. Keep then fair league and truce with thy true bed; I live disstained, 2 thou undishonored Ant. S. Plead you to me, fair dame? I know you not. In Ephesus I am but two hours old, As strange unto your town, as to your talk; 1 Fall is here a verb active. 2 i. e. unstained. Who, every word by all my wit being scanned, Luc. Fie, brother! how the world is changed with you! When were you wont to use my sister thus? She sent for you by Dromio home to dinner. Dro. S. By me? Adr. By thee; and this thou didst return from him, That he did buffet thee, and, in his blows, Denied my house for his, me for his wife. Ant. S. Did you converse, sir, with this gentlewoman? What is the course and drift of your compact? Dro. S. I, sir? I never saw her till this time. Ant. S. Villain, thou liest; for even her very words Didst thou deliver to me on the mart. Dro. S. I never spake with her in all my life. Ant. S. How can she thus then call us by our names, Unless it be by inspiration? Adr. How ill agrees it with your gravity, Who, all for want of pruning, with intrusion Infect thy sap, and live on thy confusion. Ant. S. To me she speaks; she moves me for her theme. What, was I married to her in my dream? 1 i. e. separated, parted. 2 i. e. unfruitful. |