And hear me speak. Cas. Madam, not now; I am very ill at ease, Unfit for mine own purposes. Des. Well, well, [Exit CASSIO. Ha! I like not that. Oth. What dost thou say? Iago. Nothing, my lord; or if--I know not what. Oth. Was not that Cassio, parted from my wife? Iago. Cassio, my lord? No, sure, I cannot think it, That he would steal away so guiltylike, Seeing you coming. Oth. I do believe 'twas he. Des. How now, my lord? I have been talking with a suitor here, Good my lord, Des. Why, your lieutenant, Cassio. Good For, if he be not one that truly loves you, I pr'ythee call him back. Oth. Went he hence now? Des. Ay, sooth; so humbled, That he hath left part of his grief with me; I suffer with him. Good love, call him back. Oth. Not now, sweet Desdemona; some other time. Des. But shall't be shortly? Oth. The sooner, sweet, for you. 1 i. e. "take his present atonement," or submission. The words were formerly synonymous. 2 Cunning here signifies knowledge, the ancient sense of the word. Des. Shall't be to-night at supper? Des. To-morrow dinner, then? No, not to-night. I shall not dine at home; I meet the captains at the citadel. Des. Why then, to-morrow night; or Tuesday morn; To incur a private check. When shall he come? What you could ask me, that I should deny, Or stand so mammering on. What, Michael Cassio, Hath ta'en your part; to have so much to do Des. To your own person. Nay, when I have a suit, It shall be full of poize and difficulty, And fearful to be granted. Oth. I will deny thee nothing; Whereon, I do beseech thee, grant me this, To leave me but a little to myself. Des. Shall I deny you? no. Farewell, my lord. Oth. Farewell, my Desdemona; I will come to thee straight. 1 The severity of military discipline must not spare the best men of the army, when their punishment may afford a wholesome example. 2 So hesitating, in such doubtful suspense. 3 See Act i. Sc. 2. 4 i. e. of weight. Des. Emilia, come.-Be it as your fancies teach you; Whate'er you be, I am obedient. [Exit with EMILIA. Oth. Excellent wretch! Perdition catch my soul, But I do love thee! and when I love thee not, Chaos is come again.2 Iago. My noble lord, Oth. What dost thou say, lago? Iago. Did Michael Cassio, when Know of your love? you wooed my lady, Oth. He did, from first to last. Why dost thou ask? Iago. But for a satisfaction of my thought; No further harm. Oth. Why of thy thought, Iago? Iago. I did not think he had been acquainted with her. Oth. O yes; and went between us very oft. Iago. Indeed? Oth. Indeed! ay, indeed.-Discern'st thou aught in that? Think, my lord! Oth. What dost thou think? Iago. By Heaven, he echoes me, As if there were some monster in his thought Too hideous to be shown.-Thou dost mean something; I heard thee say but now-Thou lik❜dst not that, When Cassio left my wife. What didst not like? And, when I told thee, he was of my counsel 1 "The meaning of the word wretch is not generally understood. It is now in some parts of England a term of the fondest and softest tenderness. It expresses the utmost degree of amiableness, joined with an idea, which perhaps all tenderness includes, of feebleness, scftness, and want of protection." Sir W. Davenant, in his Cruel Brother, uses the word twice with the same meaning:-" Excellent wretch! with a timorous modesty she stifleth up her utterance." 2 Ere I cease to love thee, the world itself shall be reduced to its primitive chaos. In my whole course of wooing, thou cry'dst, Indeed? Iago. My lord, you know I love you. And for I know thou art full of love and honesty, breath Therefore these stops of thine fright me the more ; Are tricks of custom; but, in a man that's just, They are close denotements,' working from the heart, That passion cannot rule. Iago. For Michael Cassio, I dare be sworn, I think that he is honest. Oth. I think so too. Iago. Men should be what they seem; Or, those that be not, 'would they might seem none!? I pray thee, speak to me as to thy thinkings, As thou dost ruminate; and give thy worst of thoughts The worst of words. Iago. Good my lord, pardon me; Though I am bound to every act of duty, I am not bound to that all slaves are free to.3 Utter my thoughts? Why, say, they are vile and false, 1 Thus the earliest quarto. The first folio reads "close dilations ;" which Johnson says was intended for "cold delations," i. e. occult and secret accusations, working involuntarily from the heart. The second folio reads "cold dilations;" which Warburton explains "cold keeping back a secret," which men of phlegmatic constitutions, whose arts are not swayed or governed by their passions, we find can do; while more sanguine tempers reveal themselves at once, and without reserve." Upton says dilations comes from the Latin dilationes, delayings, pauses. 2 I believe the meaning is, "would they might no longer seem or bear the shape of men."—Johnson. 3 "I am not bound to do that which even slaves are not bound to do.” |