That you shall rest but little.-God forgive me, He'll fright you up, in faith.-Will it not be? Enter LADY CAPULET. La. Cap. What noise is here? O lamentable day! Look, look! O heavy day! La. Cap. What is the matter? La. Cap. O me, O me!-my child, my only life, Revive, look up, or I will die with thee! Help, help!-call help. Enter CAPULET. Cap. For shame, bring Juliet forth; her lord is come. Nurse. She's dead, deceased, she's dead; alack the day! La. Cap. Alack the day! she's dead, she's dead, she's dead. Cap. Ha! let me see her.-Out, alas! she's cold; Her blood is settled; and her joints are stiff; Life and these lips have long been separated. Nurse. O lamentable day! La. Cap. O woful time! Cap. Death, that hath ta'en her hence to make me wail, Ties up my tongue, and will not let me speak. 1 This line is taken from the first quarto, 1597. Enter FRIAR LAURENCE and PARIS, with Musicians. Fri. Come, is the bride ready to go to church? O son, the night before thy wedding-day Hath death lain, with thy bride.-See, there she lies, Death is my son-in-law, death is my heir; And leave him all; life leaving, all is death's. Par. Have I thought long to see this morning's face,' And doth it give me such a sight as this? La. Cap. Accursed, unhappy, wretched, hateful day! Most miserable hour, that e'er time saw But one, poor one, one poor and loving child, But one thing to rejoice and solace in, And cruel death hath catched it from my sight. O day! O day! O day! O hateful day! Par. Beguiled, divorced, wronged, spited, slain! By cruel, cruel thee quite overthrown! O love! O life!-not life, but love in death! Cap. Despised, distressed, hated, martyred, killed ' Uncomfortable time! why cam'st thou now To murder, murder our solemnity?— 1 The quarto of 1597 continues the speech of Paris thus: "And doth it now present such prodigies? Accurst, unhappy, miserable man, Forlorn, forsaken, destitute I am, Born to the world to be a slave in it: Distrest, remediless, unfortunate. Oh, heavens! Oh, nature! wherefore did you make me To live so vile, so wretched as I shall?" In the text, the edition of 1599 is here followed. The nurse's exclama tory speech is not in the first quarto. O child! O child!—my soul, and not my child! Fri. Peace, ho, for shame! confusion's cure lives not In these confusions. Heaven and yourself Had part in this fair maid; now Heaven hath all, Your part in her you could not keep from death; [Exeunt CAPULET, LADY CAPULEt, Paris, 1 Instead of this and the following speeches, the first quarto has only a couplet: "Let it be so; come, woful sorrow-mates, Let us together taste this bitter fate." The enlarged text is formed upon the poem. 1 Mus. 'Faith, we may put up our pipes, and be gone. Nurse. Honest, good fellows, ah, put up; put up; For, well you know, this is a pitiful case. [Exit Nurse. 1 Mus. Ay, by my troth, the case may be amended. Enter PETER. Pet. Musicians, O musicians, Heart's ease, heart's ease; O, an you will have me live, play-heart's ease. 1 Mus. Why heart's ease? Pet. O musicians, because my heart itself playsMy heart is full of woe. O, play me some merry dump,2 to comfort me. 2 Mus. Not a dump we; 'tis no time to play now. Pet. You will not then? Mus. No. Pet. I will then give it you soundly. 1 Mus. What will you give us? Pet. No money, on my faith; but the gleek;3 I will give you the minstrel. 1 Mus. Then will I give you the serving-creature. Pet. Then will I lay the serving-creature's dagger on your pate. I will carry no crotchets; I'll re you, I'll fa you. Do you note me? 1 Mus. An you re us, and fɑ us, you note us. 2 Mus. 'Pray you, put up your dagger, and put out your wit. Pet. Then have at you with my wit; I will dry-beat 1 This is the burden of the first stanza of A Pleasant New Ballad of Two Lovers: "Hey hoe! my heart is full of woe." 2 A dump was formerly the received term for a grave or melancholy strain in music, vocal or instrumental. It also signified a kind of poetical elegy. A merry dump is no doubt a purposed absurdity put into the mouth of master Peter. 3 A pun is here intended. A gleekman, or gligman, is a minstrel. To give the gleek, meant, also, to pass a jest upon a person, to make him appear ridiculous; a gleek being a jest or scoff. SCENE III. Juliet's Chamber. Enter JULIET and Nurse. Jul. Ay, those attires are best.-But, gentle nurse, I pray thee, leave me to myself to-night; For I have need of many orisons To move the Heavens to smile upon my state, Enter LADY CAPULET. La. Cap. What, are you busy? Do you need my help? Jul. No, madam; we have culled such necessaries As are behoveful for our state to-morrow; So please you, let me now be left alone, And let the nurse this night sit up with you; La. Cap. Good night! Get thee to bed, and rest; for thou hast need. Jul. Farewell! again. [Exeunt LADY CAPULET and Nurse. God knows when we shall meet I have a faint, cold fear thrills through my veins, My dismal scene I needs must act alone.- What if this mixture do not work at all? No, no;-this shall forbid it ;-lie thou there.- 1 This speech received considerable additions after the first copy was published. 2 This stage direction has been supplied by the modern editions. The quarto of 1597 reads:-"Knife, lie thou there." "Daggers, or, as they were more commonly called, knives (says Mr. |