Imágenes de páginas
PDF
EPUB

1

k

Sometime like apes that moe and chatter at me,
And after, bite me; then like hedge-hogs, which
Lie tumbling in my bare-foot way, and mount
Their pricks at my foot-fall; fometime am I
'All wound with adders, who, with cloven tongues,
Do hifs me into madness :-Lo! now! lo!

Enter Trinculo.

Here comes a spirit of his; and to torment me,
For bringing wood in flowly: I'll fall flat;

Perchance, he will not mind me.

m

Trin. Here's neither bush nor fhrub, to bear off any weather at all, and another ftorm brewing; I hear it fing i' the wind: yond' fame black cloud, yond' huge one, looks like a foul bumbard that would fhed his liquor. If it fhould thunder, as it did before, I know not where to hide my head: yond' fame cloud cannot chufe but fall by pailfuls. What have we here? a man or a fish? Dead or alive? A fish he finells like a fish; a very ancient and fish-like fmell; a kind of, not of the newest, Poor-John. A strange fish! Were I in England now, (as once I was) and had but this fish painted, not a holiday-fool there but would give a piece of filver: there would this monfter "make a man; any strange beast there makes a man: when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to fee a dead Indian. Legg'd like a man! and his fins like arms! Warm, o' my troth! I do now let loose my

k moe]-make mouths.

ជា

1 All wound]-twisted about.

full bumbard-a large drinking veffel, fhaped like a gun-whence perhaps bumper.- "that huge bombard of fack.”

HENRY IV, Part I, A&t II, S. 4. P. Henry.

♫ make a man ;]—make a man's fortune.

"we had all been made men."

MIDSUMMER NIGHT'S DREAM, A& IV, S. 2. Snug.

"you're a made old man.”

WINTER'S TALE, Act III, S. 3. Cl.

[blocks in formation]

opinion, hold it no longer; this is no fish, but an islander, that has lately fuffer'd by a thunder-bolt. Alas! the ftorm is come again: my best way is to creep under his 'gaberdine; there is no other shelter hereabout: Misery acquaints a man with ftrange bedfellows: I will here fhroud, till the dregs of the ftorm be paft.

Enter Stephano finging, a bottle in his hand.

Ste. I shall no more to fea, to fea,

Here fhall I die a-fbore,

This is a very scurvy tune to fing at a man's funeral:
Well, here's my comfort.

The mafter, the fwabber, the boatswain and I,
The gunner and his mate,

Lov'd Mall, Meg, and Marian, and Margery,
But none of us car'd for Kate:

For he had a tongue with a tang,
Would cry to a failor, Go, bang:

She lov'd not the favour of tar nor of pitch,

[Drinks.

Yet a taylor might fcratch her where-e'er she did itch:
Then to fea, boys, and let her go bang.

This is a fcurvy tune too: But here's my

Cal. Do not torment me: Oh!

comfort. [Drinks. .

Ste. What's the matter? Have we devils here? Do you put tricks upon us with favages, and men of Inde? Ha! I have not 'fcap'd drowning, to be afraid now of your four legs; for it hath been faid, As proper a man as ever went upon four legs, cannot make him give ground and it fhall be faid fo again, while Stephano breathes at noftrils.

gaberdine ;]-frock.

"You fpat upon my Jewish gaberdine."
MERCHANT OF VENICE, A&t I, S. 3. Shy.

P men of Inde?]-then thought to be monsters.
four legs ;]-Caliban's and Trinculo's together.

Cal.

Cal. The spirit torments me: Oh!

Ste. This is fome monster of the isle, with four legs; who has got, as I take it, an ague: Where the devil fhould he learn our language? I will give him fome relief, if it be but for that: If I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a prefent for any emperor that ever trod on neats-leather.

Cal. Do not torment me, pr'ythee; I'll bring my wood home faster.

Ste. He's in his fit now; and does not talk after the wifeft: He fhall taste of my bottle: if he never drunk wine afore, it will go near to remove his fit: if I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him; he shall pay for him that hath him, and that foundly. Cal. Thou doft me yet but little hurt; thou wilt anon, I know it by thy trembling: Now Profper works upon thee.

S

t

Ste. Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, cat; open your mouth this will shake your shaking, I can tell you, and that foundly you cannot tell who's your friend; open your chaps again.

Trin. I fhould know that voice: It fhould be,-But he is drown'd; and these are devils: O! defend me!

Ste. Four legs, and two voices; a most delicate monster ! "His forward voice now is to speak well of his friend; his

too much]-I fhall rate him at an immense value; fhall think no price will be too high, more than enough for him; will not take for him even more than he is worth.

thy trembling-as if poffeffed.

"Mark how he trembles in his ecstacy!”

COMEDY OF ERRORS, A&t IV, §. 4. Cour. "Thus ftands fhe in a trembling ecftacy."

POEMS. Malone's Edition, p. 447.

t

cat ;]-Good liquor will make a cat speak. Prov.

His forward voice, &c.]-alluding to Fame's two faces.

backward

backward voice is to utter foul fpeeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague: "Come-Amen! I will pour fome in thy other mouth.

Trin. Stephano,

Ste. Doth thy other mouth call me? Mercy! mercy! This is a devil, and no monfter: I will leave him: I have no long spoon.

Trin. Stephano!-if thou beeft Stephano, touch me, and speak to me: for I am Trinculo;- be not afraid,thy good friend Trinculo.

Ste. If thou beeft Trinculo, come forth; I'll pull thee by the leffer legs: if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo, indeed: How cam'ft thou to be the fiege of this moon-calf? can he vent Trinculos?

Trin. I took him to be kill'd with a thunder-ftroke: But art thou not drown'd, Stephano? I hope now, thou art not drown'd. Is the ftorm over-blown? I hid me under the dead moon-calf's gaberdine, for fear of the storm: And art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans 'scap'd!

Ste. Pr'ythee, do not turn me about; my ftomach is not conftant.

Cal. These be fine things, an if they be not fprights. That's a brave god, and bears celestial liquor:

I will kneel to him.

Ste. How did'st thou 'fcape? How cam'ft thou hither? fwear, by this bottle, how thou cam'ft hither. I efcap'd upon a butt of fack, which the failors heav'd over-board,

Come-Amen!]-ftop your draught.

* I have no long Spoon]-such as the Vice ufed when he fupped with the Devil, in the old Moralities.

[ocr errors]

Marry, he must have a long spoon that must eat with the devil."
COMEDY OF ERRORS, A&t IV, S. 3. S. Dro.

the fiege of this moon-calf?]-the excrement of this odd fish, 2 conftant]-well fettled.

by

by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, fince I was caft a-fhore.

Cal. I'll fwear, upon that bottle, to be thy true subject; for the liquor is not earthly.

Ste. Here; swear then, how efcap'dst thou?

Trin. Swom a-fhore, man, like a duck, I can swim like a duck, I'll be fworn.

Ste. Here, kifs the book: Though thou can't swim like a duck, thou art made like a goose.

Trin. O Stephano, haft any more of this?

Ste. The whole butt, man; my cellar is in a rock by the fea-fide, where my wine is hid. How now, moon-calf? how does thine ague

?

Cal. Haft thou not dropp'd from heaven?

Ste. Out o' the moon, I do affure thee: I was the man. in the moon, when time was.

Cal. I have seen thee in her, and I do adore thee: my mistress fhew'd me thee, and thy dog, and thy bush.

Ste. Come, fwear to that; kifs the book: I will furnish it anon with new contents: fwear.

Trin. By this good light this is a very fhallow monster: -I afraid of him?-a very weak monster :-The man i' the moon?-a most poor credulous monfter:-Well drawn, monster, in good footh.

Cal. I'll fhew thee every fertile inch o' the isle;
And I will kifs thy foot: I pr'ythee, be my god.
Trin. By this light, a moft perfidious and drunken mon-
fter; when his god's afleep, he'll rob his bottle.

Cal. I'll kiss thy foot: I'll fwear myself thy fubject.
Ste. Come on then; down, and swear.

Trin. I fhall laugh myself to death at this puppy-headed monfter: a moft fcurvy monfter! I could find in my heart to beat him,

Ste. Come, kifs.

Trin.

« AnteriorContinuar »