Works of Francis Bacon, Volumen5Brown and Taggard, 1862 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 54
Página 179
... magis aperta fortasse sed tamen ad magis ardua pervenimus , ex sylvis scilicet ad radices montium . Nam ab historia ad universalia certo at- 1 The original has a full stop after ingressi . I have followed the example of M. Bouillet in ...
... magis aperta fortasse sed tamen ad magis ardua pervenimus , ex sylvis scilicet ad radices montium . Nam ab historia ad universalia certo at- 1 The original has a full stop after ingressi . I have followed the example of M. Bouillet in ...
Página 180
... alligandas existimamus . Atque nihil officit , quo minus ii qui otio magis abundant , aut a difficultatibus quas primo experien- 1 Hesiod . Oper . 287 . # tem sequi necesse est liberi jam erunt , rem monstra- 180 SCALA INTELLECTUS.
... alligandas existimamus . Atque nihil officit , quo minus ii qui otio magis abundant , aut a difficultatibus quas primo experien- 1 Hesiod . Oper . 287 . # tem sequi necesse est liberi jam erunt , rem monstra- 180 SCALA INTELLECTUS.
Página 185
... magis quis se immerserit in Historiam Naturalem tanto fortasse probabit magis . Attamen testamur iterum nos hic teneri nolle . In his enim , ut in aliis , certi viæ nostræ sumus , certi sedis nostræ non sumus . — Thema Cali , 1612 ...
... magis quis se immerserit in Historiam Naturalem tanto fortasse probabit magis . Attamen testamur iterum nos hic teneri nolle . In his enim , ut in aliis , certi viæ nostræ sumus , certi sedis nostræ non sumus . — Thema Cali , 1612 ...
Página 204
... magis mirabilem se ostendit . Etenim si parum croci dolium aquæ colore , at parum zibethi coenaculum amplum odore , imbuere et inficere potest , et subinde aliud , et rursus aliud . Neque quis- quam sibi fingat , odores , luminis more ...
... magis mirabilem se ostendit . Etenim si parum croci dolium aquæ colore , at parum zibethi coenaculum amplum odore , imbuere et inficere potest , et subinde aliud , et rursus aliud . Neque quis- quam sibi fingat , odores , luminis more ...
Página 204
... magis mirabilem se ostendit . Etenim si parum croci dolium aquæ colore , at parum zibethi coenaculum amplum odore , imbuere et inficere potest , et subinde aliud , et rursus aliud . Neque quis- quam sibi fingat , odores , luminis more ...
... magis mirabilem se ostendit . Etenim si parum croci dolium aquæ colore , at parum zibethi coenaculum amplum odore , imbuere et inficere potest , et subinde aliud , et rursus aliud . Neque quis- quam sibi fingat , odores , luminis more ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
adeo aër aërem aëris aliis aqua aquæ aquarum Arist Aristotle atque autem Bacon birds body calor calorem cause causeth certe cœli Cogitationes cold colour corporis corporum corpus Democritus divers diximus doth earth ejus enim entia eorum Eros etiam Experiment solitary touching Experiments in consort fere fieri fluxus hæc hath heat Hesiod hujusmodi illa illi illud imagination instar ipsa ipsis ista Itaque kind licet likewise littora living creatures magis maketh maris materiæ modo modum moisture motion motum motus naturæ Naturalis nature Neque enim nihil nisi nobis Novum Organum omnia omnino philosophy posse possit principiis principium prorsus putrefaction quæ quædam quam quibus quin quis quod rebus rerum rursus scilicet secundum seemeth sint sive smell solis spirits sunt tamen tanquam tantum teeth Telesius terræ terram things tion tium vapour veluti vero Verum videtur virtue wine
Pasajes populares
Página 398 - The end of our Foundation is the knowledge of causes and secret motions of things, and the enlarging of the bounds of human empire, to the effecting of all things possible.
Página 402 - By art likewise we make them greater or taller than their kind is, and contrariwise dwarf them and stay their growth ; we make them more fruitful and bearing than their kind is, and contrariwise barren and not generative.
Página 404 - We have some meats also, and breads and drinks, which taken by men enable them to fast long after; and some other that used make the very flesh of men's bodies sensibly more hard and tough, and their strength far greater than otherwise it would be.
Página 410 - We have three that draw the experiments of the former four into titles and tables, to give the better light for the drawing of observations and axioms cut of them. These we call Compilers. We have three that bend themselves, looking into the experiments of their fellows, and cast about how to draw out of them things of use and practice for man's life and knowledge...
Página 410 - For the several employments and offices of our fellows we have twelve that sail into foreign countries under the names of other nations (for our own we conceal), who bring us the books, and abstracts, and patterns of experiments of all other parts. These we call merchants of light. We have three that collect the experiments which are in all books. These we call depredators.
Página 389 - But the grapes are daintily enamelled; and if the males of the family be the greater number, the grapes are enamelled purple, with a little sun set on the top; if the females, then they are enamelled into a greenish yellow, with a crescent on the top. The grapes are in number as many as there are descendants of the family.
Página 407 - We have also sound-houses, where we practise and demonstrate all sounds, and their generation. We have harmonies which you have not, of quarter-sounds, and lesser slides of sounds.
Página 402 - We have also particular pools where we make trials upon fishes as we have said before of beasts and birds. We have also places for breed and generation of those kinds of worms and flies which are of special use; such as are with you your silkworms and bees.
Página 411 - For our ordinances and rites, we have two very long and fair galleries: in one of these we place patterns and samples of all manner of the more rare and excellent inventions; in the other we place the statues of all principal inventors.
Página 396 - Peru colour. There was also a sun of gold, radiant upon the top, in the midst; and on the top before, a small cherub of gold, with wings displayed.