Imágenes de páginas

fetch glory out of obscurity, who da sunt, magna Dei opificia. Qui brought all out of nothing ! omnia è nihilo eduxit, quàm fa

cili negotio eruit ex obscuritate gloriam!

On a screen.


Visa quadam antepyrá. METHINKS this screen, that stands Quàm similis mihi videtur antebetwixt me and the fire, is like pyra hæc, inter me et ignem tam some good friend at the court; commodè interjecta, fido cuidam which keeps me from the heat of patrono aulico; cujus intercessio the unjust displeasure of the ine ab ardore injustæ potentum great, wherewith I might per- iræ, quo immeritò forsan, absque haps otherwise be causelessly hoc foret, mihi torreri contingat, scorched.

tutò servat protegitque. But how happy am I, if the Quòd si interpositio benignisinterposition of my Saviour, my simi Servatoris mei, Unici mihi best Friend in Heaven, may in cælis Patroni, tueri me velit screen me from the deserved à meritissimâ excandescentiâ wrath of that great God, who is a magni illius Dei, qui ignis consuconsuming fire.

mens est, quàm ego verè beatus fuero!

On a bur-leaf. CXIII. Viso petasite, tel bardanæ quam

rocant, folio largiore. Neither the vine, nor the oak, Neque vitis, nec quercus, nec nor the cedar, nor

cedrus, nec quæ alia quam novi that I know within our climate, arbor in totâ hac mundi plagâ, æyields so great a leaf, as this què amplum edit folium, ac herweed; which yet, after all ex- bula hæc; quæ tamen, post satis pectation, brings forth nothing longam expectationem, nihil but a bur, unprofitable, trouble- quicquam profert præter lappam, some.

inutilem, molestamque. So have I seen none make Ita neminem omnium plus regreater profession of religion, ligiosæ professionis ostentare vithan an ignorant man; whose in- di, quàm hominem ignarum; cudiscreet forwardness yields no jus malèfervidum ingenium nihil fruit, but a factious disturbance fructus edit, præter seditiosam to the Church, wherein he lives. quandam Ecclesiæ, in quâ degit, Too much shew is not so much perturbationem. Nimia boni spebetter than none at all, as an ill cies non tanto melior est omnino fruit is worse than none at all. nullam, quanto fructus malus est

nullo deterior.

On the singing of a bird. CXIV. Audito aticulæ cantu. It is probable, that none of those NIMIO quàm probabile est, inter creatures that want reason, de- animalia omnia, rationis experlight so much in pleasant sounds tia, aves sonorum dulcedine max

as a bird: whence it is, that both imè delectari: quo fit, ut et istæ it spends so much time in sing- tantum temporis cantando deteing, and is more apt to imitate rant, et imitandis hominum mothose modulations which it hears dulationibus haud parùm sint apfrom men.

tiores. Frequent practice, if it be vo Actionum frequentia, modò luntary, argues a delight in that voluntaria fuerit, arguit volupwhich we do; and delight makes tatem quandam complacentiamus more apt to practise, and more que in iis quæ facimus; voluptas capable of perfection in that we verò illa nos reddit et agendi pepractise.

ritiores, et magis capaces perfectionis cujusdam in iis quibus ju

giter exercemur. O God, if I take pleasure in O Deus, si in Lege tuâ delecthy Law, I shall meditate of it tationem meam omnem locavewith comfort, speak of it with ro, hanc unam meditabor alacer, boldness, and practise it with audax eloquar, præstabo sedulus cheerfulness.


On the sight of a man CXV. Conspecto quodam osci-

tante. It is a marvellous thing, to see Si quis realem effectum fortemthe real effects and strong opera- que operationem sympathiæ, tion of consent or sympathy, even etiam ubi nullus intercedit conwhere there is no bodily touch. tactus corporeus, sedulò observaSo, one sad man puts the whole verit, haud parum sanè mirabicompany into dumps: so, one tur. Ita, unius mæstitia totum man's yawning affects and stretch- conventum tristitiâ quâdam affies the jaws of many beholders: cit: ita, unius oscitatio aperit so, the looking upon blear eyes distenditque plurimorum aspectaints the eye with blearness. tantium fauces: ita, lipporum in

tuitus oculum inficit pari lippitu

dine. From hence it is easy to see Facilè hinc videmus, quâ frethe ground of our Saviour's ex tus ratione, Servator noster cum postulation with his persecutor, insectatore suo tam vehementer Saul, Saul, why persecutest thou expostulaverit, Saule, Saule, quid ? The Church is persecuted me persequeris? Ecclesia patitur below: he feels it above; and in terrâ: is sentit in coelo ; quicomplains. So much as the per- ritaturque. Quanto magis person is more apprehensive, must sona sensu valet et apprehenhe needs be more affected. sione, tanto acriùs afficiatur ne

cesse est. () Saviour, thou canst not but Non potes tu, (Servator Be. be deeply sensible of all our mi- nignissime, non exquisitissimè series and necessities: if we do sentire miserias infirmitatesque not feel thy wrongs, and the nostras: ni nos itidem illatas tibi

wants of our brethren, we have injurias, fratrumque nostrorum no part in thee.

necessitates senserimus, nihil sanè nobis tecum fuerit commercii.

On the sight of a tree lopped.

CXVI. Visa arbore quadam resectá. In the lopping of these trees, ex- In frondatione hâc, experientia, perience, and good husbandry, reique rusticæ peritia, homines hath taught men, to leave one edocuit, ramum saltem unum in bough still growing in the top; arboris summitate relinquere; the better to draw up the sap quo succus ab imâ radice attrafrom the root.

hatur retineaturque. The like wisdom is fit to be Eadem planè prudentia in cenobserved in censures; which are suris observanda est; iis nimirum intended altogether for reforma- quæ corrigendis moribus, non tion, not for destruction. So personis destruendis inserviunt. must they be inflicted, that the Îta nempe infligendæ sunt illæ, patient be not utterly discou- ut non animum prorsùs despondraged, and stript of hope and eat reus, speque omni ac solatio comfort: but that, while he suf- destituatur: sed ut sentiat quas fereth, he may feel his good ten- patitur pænas, ad animæ suæ bodered; and his amendment both num intendi universas; reformaaimed at, and expected. tionemque suam et unicè propo

sitam agnoscat, et exinde expec

tatam. O God, if thou shouldest deal O Deus, si sic mecum agere with me as I deserve, thou should- velles ac ipse merui, non solùm est not only shred my boughs, ramos mihi omnes resecares, sed but cut down my stock, and stock stirpem etiam ipsum rescinderes, up my root; and yet thou dost penitùsve eradicares; tu verò subut prune my superfluous branch- perfluos mihi quosdam ramuscues, and cherishest the rest. How los amputare miserecors voluisti, unworthy am I of this mercy; if, stolones reliquos fovere. Quàm while thou art thus indulgent un- indignus fuero ego hâc gratiâ; si, to me, I be severe and cruel to dum tua sic mihi favet indulgenothers, perhaps less ill-deserving tia, ipse aliis, minùs fortasse mathan myself!

lè meritis, severum me crudelemque præstitero!

On a scholar that offered violence to CXVII. De studioso quodam qui cim sibi himself.

intulerat. Had this man lain long under Si gravi aliquâ insignique ægrisome eminent discontentment, it tudine laboràsset iste, tanti huhad been easy to find out the jusce mali causam adinvenire motive of his miscarriage. Weak haud difficile fuisset. Imbellis nature is easily over-laid with im- natura hæc facilè quidem obrui

patience: it must be only the tur impatientiâ : unica sit oportet power of grace, that can grapple vis divinæ gratiæ, quæ cum maxwith vehement evils, and master imis malis confligere possit, dethem. But here, the world can- que illis denique devictis trinot say, what could be guilty of umphare. Istic verò, nemo omoccasioning this violence. This nium suspicari potest, quid tanman's hand was full; his fame dem fuerit quod hominem hunc untainted; his body no burden; ad tam immanem ætloutóviev imhis disposition, for ought we pulerit. Supellex illi non curta saw, fair; his life guiltless: yet fuit; fama illasa; sat sanum corsomething did the Tempter find, pus; animi verò dispositio, quanto aggravate unto his feeble tum quidem nobis apparuit, canthoughts, and to represent wor- dida ac serena; vita denique inthy of a dispatch.

culpata: aliquid tamen invenit Tentator, quod suggereret impotenti huic animæ, tantâ vio

lentiâ non indignum. What a poor thing is life, Quàm misella res est vita noswhereof so slight occasions can tra, cujus nos ita facilè tædeat! make us weary! What impotent Quàm nos mera sumus debilitas, wretches are we, when we are ni à supremâ illà manu sustentenot sustained! One would think mur! Ex omnibus illis tentationithis the most impossible of all bus, quæ mentem humanam inmotions. Naturally, every man vadere solent, quis non autumaloves himself: and life is sweet; ret hanc maximè impossibilem; death abhorred. What is it, that “ Occide te?” Diligit se nempe Satan can despair to persuade quisque, naturæ instinctu: vita men unto, if he can draw them, suavis est; mors infesta. Quid to an unnatural abandoning of est, quod non speret Diabolus life, and pursuit of death? Why persuadere hominibus, cùm inshould I doubt of prevailing with ducere ipsos possit, ut vitam abmy own heart, by the powerful dicare, mortem ambire mavelint ? over-ruling of God's Spirit, to Aut quid desperem ego tantum contemn life and to affect death, apud me valere, ut aliquando for the sake of my Saviour, in possim, potenti Spiritûs Divini efexchange of a few miserable mo. ficaciâ, vitam contemnere, cauments for eternity of joy: when sâque Servatoris mei, oppetere I see men, upon an unreasona mortem illam, in quâ pauca quæble suggestion of that Evil Spi- dam poenarum momenta cum ærit, cast away their lives for no ternitate gaudii commutantur: thing; and so hastening their cùm alios quosdam videam, quantemporal death, that they ha- tumlibet improbabiliter suggezard an eternal?

rente Satanà, gratis prodigere animam; atque ita temporalem sibi mortem accelerantes, ut xternæ periculum interea incurrere non dubitent?

On the coming in of the judge. CXVIII. De judicis adventu. The construction of men and Prout afficiuntur spectatorum their actions, is altogether ac- animi, sic planè homines hucording to the disposition of the manæque actiones construi solookers on. The same face of lent. Eadem facies Judicis, absthe Judge, without any inward al- que ullâ sui mutatione, å reis teration, is seen, with terror by non sine terrore quodam, non sithe guilty, with joy and confi- ne gaudio fiduciâque ab insontidence by the oppressed innocent: bus oppressis, conspicitur: ealike as the same lips of the Bride- dem Sponsi labia et mel simul et groom drop both myrrh and ho- myrrham distillant; benè quiney at once; honey to the well- dem dispositis animis mel dulcisdisposed heart, myrrh to the re- simum, myrrham verò rebellibus bellious: and the same cup re- præfractisque: uti et poculum lishes well to the healthful, and idem optimè sapit sano, febricidistates the feverous: the same tanti displicet: verbum idem, his word is, though a sweet, yet a cus' deváte, illis was; euwdíu tacontrary, savour to the different men Christi utrobique: idem so receivers: and the same sun com lis radius fortem oculi aciem reforts the strong sight, dazzles the focillat, perstringit debilem. weak.

For a man to affect, either to Id sibi demum ut quisquam do or speak that which may be hominum proponat, sive facere pleasing to all men, is but a weak sive loqui quod omnibus perplaand idle ambition; when we see ceat, impotentis cujusdam et him, that is infinitely good, ap- otiosæ ambitionis est; quandopear terrible to more than he ap- quidem videmus illum, qui infipears lovely. Goodness is itself, nitè bonus est, terribilem longe with whatever eyes it is looked pluribus quàm amabilem appaupon. There can be no safety rere. Non est aliud à se bonitas, for that man, that regards more quibuscunque tandem oculis conthe censure of men, than the spiciatur. Tutus profectò esse truth of being. He, that seeks nusquam potest, qui pluris facit to win all hearts, hath lost his hominum censuram, quàm conown.

ditionis suæ veritatem ac justitiam. Qui omnium corda ambitiosè captat, suum perdidit.

On the sight of a heap of stones. CXIX. Conspecto lapidum acerto. Under such a pile it was, that SUB tali acervo, sepultus est prithe first martyr was buried: none mus martyrum: nullus antiquoof all the ancient kings had so rum regum sortitus est tumulum glorious a tomb: there were aquè gloriosum: multi istic lapimany stones, and every one pre- des erant, et pretiosi omnes. Jacious. Jacob leaned his head up- cob olim caput suum in lapidem on a stone, and saw that heaven- reclinavit, viditque cæleste illud ly vision of angels ascending and spectaculum, ascendentium des

« AnteriorContinuar »