But, even in his dying fear, One dreadful sound could the Rover hear, A sound as if, with the Inchcape Bell, The Devil below was ringing his knell. ROBERT SOUTHEY, CUMNOR HALL. THE dews of summer night did fall, The moon, sweet regent of the sky, Silver'd the walls of Cumnor Hall And many an oak that grew thereby. Now naught was heard beneath the skies, That issued from that lonely pile. "Leicester," she cried, "is this thy love "No more thou com'st with lover's speed, Thy once-belovèd bride to see, But be she alive, or be she dead, I fear, stern Earl, 's the same to thee. "Not so the usage I received When happy in my father's hall; No faithless husband then me grieved, No chilling fears did me appall. "I rose up with the cheerful morn, No lark more blithe, no flower more gay, And like the bird that haunts the thorn, So merrily sung the livelong day. "If that my beauty is but small, Among court ladies all despised, Why didst thou rend it from that hall, Where, scornful Earl, it well was prized? "And when you first to me made suit, How fair I was you oft would say! And, proud of conquest, pluck'd the fruit, Then left the blossom to decay. "Yes! now neglected and despised, The rose is pale, the lily's dead, But he that once their charms so prized Is sure the cause those charms are fled. "For know, when sickening grief doth prey, And tender love's repaid with scorn, At court, I'm told, is beauty's throne, "Then, Earl, why didst thou leave the beds Where roses and where lilies vie, To seek a primrose, whose pale shades Must sicken when those gauds are by? "Mong rural beauties I was one, Among the fields wild flowers are fair; Some country swain might me have won, And thought my beauty passing rare. "But, Leicester (or I much am wrong), Or 'tis not beauty lures thy vows; Rather ambition's gilded crown Makes thee forget thy humble spouse. "Then, Leicester, why, again I plead (The injured surely may repine), Why didst thou wed a country maid, When some fair princess might be thine? "Why didst thou praise my humble charms, And, oh! then leave them to decay? Why didst thou win me to thy arms, Then leave to mourn the livelong day? "The village maidens of the plain Salute me lowly as they go; Envious they mark my silken train, Nor think a countess can have woe. "The simple nymphs! they little know. How far more happy's their estate; To smile for joy, than sigh for woeTo be content, than to be great. "How far less blest am I than them? Daily to pine and waste with care! Like the poor plant, that, from its stem Divided, feels the chilling air. "Nor, cruel Earl! can I enjoy The humble charms of solitude; Your minions proud my peace destroy, By sullen frowns or pratings rude. “Last night, as sad I chanced to stray, The village death-bell smote my ear; They wink'd aside, and seem'd to say, 'Countess, prepare, thy end is near!' "And now, while happy peasants sleep, "My spirits flag-my hopes decay EDWARD, EDWARD. QUHY dois zour brand sae drop wi' bluid, O, I hae kill'd my hauke sae guid: Still that dread death-bell smites my Zour haukis bluid was nevir sae reid, ear; And many a boding seems to say, 'Countess, prepare, thy end is near!' Thus sore and sad that lady grieved, In Cumnor Hall, so lone and drear; And many a heartfelt sigh she heaved, And let fall many a bitter tear. And ere the dawn, of day appear'd, In Cumnor Hall, so lone and drear, Full many a piercing scream was heard, And many a cry of mortal fear. The death-bell thrice was heard to ring, An aërial voice was heard to call, And thrice the raven flapp'd its wing Around the towers of Cumnor Hall. The mastiff howl'd at village door, The oaks were shatter'd on the green; Woe was the hour-for never more That hapless Countess e'er was seen. And in that manor now no more Have spirits haunted Cumnor Hall. The village maids, with fearful glance, Avoid the ancient moss-grown wall; Nor ever lead the merry dance, Among the groves of Cumnor Hall. Full many a traveller oft hath sigh'd, Edward, Edward. Zour haukis bluid was nevir sae reid, My deir son I tell thee, O. O, I hae kill'd my reid-roan steid, Mither, mither: O, I hae kill'd my reid-roan steid, That erst was sae fair and free, O. Zour steid was auld, and ze hae gat mair, Edward, Edward: Zour steid was auld, and ze hae gat mair, Mither, mither: O, I hae kill'd my fadir deir, And quhatten penance wul ze drie for Mither, mither: Ile set my feit in zonder boat, And Ile fare ovir the sea, O. And quhat wul ze doe wi' zour towirs and zour ha', Edward, Edward? And quhat wul ze doe wi' zour towirs and zour ha', That ware sae fair to see, O? Ile let thame stand til they doun fa', Mither, mither: Ile let thame stand til they doun fa', For here nevir mair maun I bee, O. And quhat wul ze leive to zour bairns and So, though the waves are raging white, zour wife, Edward, Edward? And quhat wul ze leive to zour bairns and zour wife, Quhan ze gang ovir the sea, O? The warldis room, let thame beg throw life, Mither, mither: The warldis room, let thame beg throw life, For thame nevir mair wul I see, 0. And quhat wul ze leive to zour ain mither deir, Edward, Edward? And quhat wul ze leive to zour ain mither deir? My deir son, now tell me, O. AUTHOR UNKNOWN, LORD ULLIN'S DAUGHTER. A CHIEFTAIN, to the Highlands bound, 66 To row us o'er the ferry." Now, who be ye would cross Loch Gyle, This dark and stormy water?" "Oh! I'm the chief of Ulva's isle, And this-Lord Ullin's daughter. "And fast before her father's men, Three days we've fled together, For should he find us in the glen, My blood would stain the heather. "His horsemen hard behind us ride; Should they our steps discover, Then who will cheer my bonny bride When they have slain her lover?" Out spake the hardy Highland wight, "I'll go, my chief-I'm ready: It is not for your silver bright, I'll row you o'er the ferry." By this, the storm grew loud apace, The water-wraith was shrieking; And, in the scowl of heaven, each face Grew dark as they were speaking. But still, as wilder blew the wind, And as the night grew drearer, Adown the glen rode armèd men, Their trampling sounded nearer. "Oh haste thee, haste!" the lady cries, "Though tempests round us gather, I'll meet the raging of the skies, But not an angry father." The boat has left a stormy land, A stormy sea before herWhen, oh, too strong for human hand, The tempest gather'd o'er her. And still they row'd, amidst the roar His wrath was changed to wailing. For, sore dismay'd, through storm and shade, His child he did discover; "Come back! come back!" he cried in grief, "Across this stormy water: And I'll forgive your Highland chief, My daughter! O my daughter!" 'Twas vain: the loud waves lash'd the shore, Return, or aid preventing: THOMAS CAMPBELL. THE DOWIE DENS OF YARROW. LATE at e'en, drinking the wine, "Oh stay at hame, my noble lord! Oh stay at hame, my marrow! My cruel brother will you betray On the dowie houms of Yarrow." "Oh fare ye weel, my ladye gaye! Oh fare ye weel, my Sarah! For I maun gae, though I ne'er return Frae the dowie banks o' Yarrow." She kiss'd his cheek, she kaim'd his hair, As he gaed up the Tennies bank, Till, down in a den, he spied nine arm'd men, On the dowie houms of Yarrow. "Oh come ye here to part your land, The bonnie forest thorough? Or come ye here to wield your brand,— "I come not here to part my land, "If I see all, ye're nine to ane; And that's an unequal marrow: Yet will I fight, while lasts my brand, On the bonnie banks of Yarrow." Four has he hurt, and five has slain, On the bonnie braes of Yarrow, Till that stubborn knight came him behind, And ran his body thorough. "But in the glen strive armèd men; They've wrought me dole and sorrow; They've slain-the comeliest knight they've slain He bleeding lies on Yarrow." As she sped down yon high, high hill, She kiss'd his cheeks, she kaim'd his hair, "Now haud your tongue, my daughter dear! For a' this breeds but sorrow; I'll wed ye to a better lord Than him ye lost on Yarrow."— "Oh haud your tongue, my father dear! A fairer rose did never bloom AUTHOR UNKNOWN. THE BRAES OF YARROW. BUSK ye, busk ye, my bonny bonny bride, Busk ye, busk ye, my winsome marrow, Busk ye, busk ye, my bonny bonny bride, And think nae mair on the Braes of Yarrow. Where gat ye that bonny bonny bride? “Gae hame, gae hame, good brother John, Weep not, weep not, my bonny bonny And tell your sister Sarah, To come and lift her leafu' lord; "Yestreen I dream'd a dolefu' dream: I fear there will be sorrow! I dream'd I pu'd the heather green, "O gentle wind, that bloweth south, From where my love repaireth, Convey a kiss from his dear mouth, And tell me how he fareth! bride, Weep not, weep not, my winsome mar row; Nor let thy heart lament to leive, Pu'ing the birks on the Braes of Yarrow. Why does she weep, thy bonny bonny bride? Why does she weep, thy winsome marrow? And why dare ye nae mair weil be seen Pu'ing the birks on the Braes of Yarrow? Lang maun she weep, lang maun she, Sweet smells the birk, green grows, green Fair was thy luve, fair fair indeed thy luve, In flow'ry bands thou didst him fetter; Why on thy braes heard the voice of Tho' he was fair, and weil beluv'd again sorrow? And why yon melancholious weids Hung on the bonny birks of Yarrow? What's yonder floats on the rueful rueful flude? What's yonder floats? Oh dule and sorrow! Oh 'tis he the comely swain I slew Upon the duleful Braes of Yarrow. Than me he never luv'd thee better. Busk ye, then busk, my bonny bonny bride, Busk ye, busk ye, my winsome marrow, Busk ye, and luve me on the banks of Tweed, And think nae mair on the Braes of Yarrow. Wash, oh wash his wounds, his wounds in How can I busk a bonny bonny bride? tears, His wounds in tears with dule and sorrow; And wrap his limbs in mourning weids, And lay him on the Braes of Yarrow. Then build, then build, ye sisters, sisters sad, Ye sisters sad, his tomb with sorrow; And weep around in waeful wise His hapless fate on the Braes of Yar row. How can I busk a winsome marrow? How luve him upon the banks of Tweed, That slew my luve on the Braes of Yarrow? O Yarrow fields, may never never rain Nor dew thy tender blossoms cover, For there was basely slain my luve, My luve, as he had not been a lover. The boy put on his robes, his robes of green, His purple vest, 'twas my awn sewing: Curse ye, curse ye, his useless, useless Ah, wretched me! I little, little kenn'd |