The Reception of Laurence Sterne in EuropePeter Jan de Voogd, John Neubauer A&C Black, 2004 M06 18 - 332 páginas The intellectual scope and cultural impact of British writers in Europe cannot be assessed without reference to their 'European' fortunes. This collection of 14 essays, prepared by an international team of scholars, critics and translators, records how Sterne's work has been received, translated and imitated in most European countries with great success. Among the topics discussed in this volume are questions arising from the serial nature of much of Sterne's writings and the various ways in which translators across Europe coped with the specific problems that the witty and ingenious Sternean text poses. |
Contenido
Sterne Crosses the Channel | 1 |
Sterne in EighteenthCentury France | 9 |
Sterne in Nineteenth and TwentiethCentury France | 32 |
Sterne in the GermanSpeaking World | 68 |
4 Sterne in the Netherlands | 85 |
Denmark Norway Sweden | 96 |
Sterne in Russia | 127 |
7 Sterne in Poland | 154 |
9 Sterne in Hungary | 180 |
Sterne in Italy | 193 |
11 Sternes Arrival in Portugal | 221 |
12 Sterne Castles in Spain | 234 |
Lorenzos Snuffbox and his Graves | 247 |
From Friedrich Schlegels German Romanticism to Shklovskys Russian Formalism | 259 |
Bibliography | 281 |
319 | |
Otras ediciones - Ver todas
The Reception of Laurence Sterne in Europe Peter Jan de Voogd,John Neubauer Vista de fragmentos - 2004 |
Términos y frases comunes
appeared became become beginning called century chapter characters collection conception considered contains continued copy critical Croatian culture Danish described digressions early edition eighteenth Eliza English English Studies European example expression feeling fiction final France French further German gives humour idea imagination imitations important influence interest Italian Italy known language later Laurence Sterne letters Library literary literature means mentioned narrative narrator nature never notes novel original Paris passage period Polish political popular Preface present printed publication published readers reception reference remained Romantic Russian seems sentimental Sentimental Journey shows Sterne Sterne’s Sternean story studies style suggests Swedish theory tradition trans translation Tristram Shandy turn University volume Voyage writers written Yorick