Imágenes de páginas
PDF
EPUB

is the Lord our God; and we are his people and the sheep of his pasture. The King, &c.

If this day you should hear his voice, harden not your hearts, as you did, when you provoked him, the day you tempted him in the desart; where your fathers tempted me, they tried, and saw my works. Come, let us adore.

I was forty years with this race of men, and I said: the hearts of this people are always wandering; and they have not known my ways; and I swore to them in my wrath, that they should not enter my abode.

The King, &c.

Eternal rest grant to them, O Lord, and may a perpetual light shine upon them.

Come, let us adore.
The King, &c.

Dominus Deus noster; nos autem populus ejus et oves pacuæ ejus. Regem, &c.

Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra, sicut in exacerbatione secundum diem tentationis in deserto: ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt, et viderunt opera mea.

Venite, adoremus.

Quadraginta annis proxi, mus fui generationi huic, et dixi; semper hi errant corde; ipsi vero non cognoverunt vias meas, quibus juravi in ira mea, si introibunt in requiem meam.

[blocks in formation]

This Invitatory is only said on All Souls-day and the Burial day; on which days the three following Nocturns are also said, and the Anthems are doubled. At other Times only one Nocturn with Lauds is said, in this order: On Mondays and Thursdays the first Nocturn; on Tuesdays and Fridays the second; on Wednesdays and Saturdays the Third.

Anth. Direct.

I. NOCTURN.

[blocks in formation]

Ant. Dirige.

VERB

VERBA mea auribus percipe, Domine ;*intellige clamorem meum. Intende voci orationis meæ, * rex meus, et Deus

meus !

Quoniam ad te orabo:*

thou, O Lord, in the morn- Domine, mane exaudies vor ing wilt hear my voice.

In the morning will I stand before thee, and see;* that thou art not a God that approvest iniquity.

Neither shall the wicked one abide near thee; *nor unrighteous ones remain in thy sight.

Thou hatest all who work iniquity; * thou wilt destroy all who utter lies.

The Lord will abominate the bloody and deceitful man ;*but I in the multitude of thy mercy,

Will enter thy house ;*I will adore in thy holy temple full of awe of thee.

Lead me on, O Lord, in thy righteousness; * direct my way in thy sight because of my enemies.

For truth is not in their mouth ;*their heart is all deceit.

Their throat is a gaping grave, they acted deceitfully with their tongues ;*judge thou them, O God.

Let them fail in their designs; exterminate them for their great and many wickednesses; * for it is thee, O Lord, they have provoked.

And let all rejoice, who hope in thee;*they shall for ever leap for joy, and thou shalt dwell among them.

And all, who love thy

cem meam.

Mane adstabo tibi et videbo ;*quoniam non Deus volens iniquitatem tu es.

Neque habitabit juxta te malignus; *neque permanebunt injusti ante oculos tuos.

Odisti omnes qui operantur iniquitatem ; * perdes omnes qui loquuntur mendacium.

Virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus ;*ego autem in multitudine misericordiæ tuæ,

Introibo in domum tuam ;*adorabo ad templum sanctum tuum in ti

[blocks in formation]

Sepulchrum patens est guttur eorum, linguis suis dolose agebant ;*judica illos, Deus.

Decidant a cogitationibus suis; secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos; *quoniam irritaverunt te, Domine.

Et lætentur omnes qui sperant in te ;*in æternum, exultabunt, et habitabis in eis.

Et gloriabuntur in te om

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

For in death there is none who will be mindful of thee;* and inthell who shall praise thee?

I have tired myself with my groaning, I will every night wash my bed:* I will water my couch with my tears.

My eye is disturbed with rage: * I am grown old amidst all my enemies.

Away from me, all you who practise iniquity:* for the Lord hath heard the voice of my weeping.

The Lord hath graciously heard my request ;*the

Ant. Convertere.

DOMI

OMINE, ne in furore tuo arguas me ;*neque in ira tua corripias me. Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum ;* sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea,

Et anima mea turbata est valde : * sed tu, Domine, usquequo ?

Convertere, Domine, et eripe animam meam ;*salvum me fac propter misericordiam tuam.

Quoniam non est in morte qui memor sit tui: *in inferno autem quis confitebitur tibi?

Laboravi in gemitu meo, lavabo per singulas noctes lectum meum: * lacrymis meis stratum meum rigabo.

Turbatus est a furore oculus meus;* inveteravi inter omnes inimicos meos.

Discedite a me omnes, qui operamini iniquitatem; * quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.

Exaudivit Dominus deprecationem meam : * Do

Or, in the grave.

Lord hath admitted my prayer.

Let all my enemies be put to shame, and greatly dismayed; * let them be put to flight and shame very speedily.

Anth. Return, O Lord, and rescue my soul; for there is none in death will be mindful of thee, Anth. Lest at any time.

minus orationem meam suscepit.

Erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei; * convertantur et erubescant valde velociter.

Ant. Convertere, Domine, et eripe animam meam; quoniam non est in morte, qui memor sit tui. Ant. Ne quando.

Psalm vii.

Lord my God, in thee have I hoped :* save me from all my pursuers and deliver me.

Lest at any time the enemy seize my soul like a lion; when there is none to rescue me nor save me. O Lord my God, if I have done thus ;* if there be iniquity in my hands;

If I have rendered evil to them that did me harm;* let me deservedly fall defenceless before my enemies.

Let the enemy pursue my soul, and seize it; and let him trample out my life on the earth;* and bring down my glory to the dust.

Arise then, O Lord, in thy wrath;* and shew thyself on high in all the borders of my enemies.

And arise, O Lord my God, for the judgment thou hast appointed ;* and the assembly of the nations shall surround thee.

Wherefore ascend again

[blocks in formation]

Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat, et conculcet in terra vitam meam ;* et gloriam meam in pulverem deducat.

Exurge, Domine, in ira tua:* et exaltare in finibus inimicorum meorum.

Etexurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti;* et synagoga populorum circumdabit te.

Et propter hanc in altum

thy high tribunal:* the Lord judgeth the nations. Judge me, O Lord, according to my righteousness;* and according to my innocence.

The wickedness of sinners shall have an end, thou thyself shalt guide the righteous one; thou, O God, who searchest the hearts and reins.

It is just I should expect my help from the Lord,* who saveth the upright of heart.

God is ajust judge, mighty and patient ;* doth he every day exert his wrath? Unless you change he will brandish his sword ;* he hath bent his bow, and got it ready.

And in it he hath fitted instruments of death;* he hath made his arrows of burning fire.

Behold the wicked one hath been in labour with injustice; he conceived grief, and brought forth iniquity.

He opened a pit, and sunk it ;* and is fallen into the pit he made.

His grievances shall fall back on his own head ;* and his wickedness come down on his own crown.

I will praise the Lord for his justice; and I will sing to the name of the Lord the most high.

Anth. Lest at any time the enemy seize my soul

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »