W HAT Beauties does Flora difclofe? How sweet are her Smiles upon Tweed Both Nature and Fancy exceed. Such Beauty and Pleasure does yield. The Warblers are heard in the Grove, Let us fee how the Primroses spring We'll lodge in fome Village on Tweed, How does my Love pass the long Day? While happily fhe lies asleep? Tweed's Q [amænum, UAS aperit Veneres! quàm Flora arridet Ad placidam Tuedæ lene fluentis aquam! His tamen, his cunctis, formofior una Maria, Natura pariter vincit & Artis opes. Non Rofa, non Viola, non picto margine Totaque Luxuries, quâ variatur humus; [Bellis, Non, quæ fubrepens blando interlabitur agros Flumine, tam fuavi Tueda decore nitet. Sylva choris avium refonat vocalis; & omne Vernantem in campum mecum defcende, novique Videris, ut furgat Primula, veris honos. Dum populus circum cantat pennatus, Amori Quo minuit ftudio, quo longas decipit horas ? Nonne aliquot teneras Lux mea fervat oves? Nullus eas felix, nullus brevis abftrahit error, Dum furtim fomnus lumina claudit here? Taweed's Murmurs fhould lull her to Reft,, Tis fhe does the Virgins excell, No Beauty with Her may compare ; Love's Graces all round her do dwell; She's faireft, where Thousands are fair. Say, Charmer, where do thy Flocks stray? Oh! tell me at Noon where they feed? Shall I feek them on fweet-winding Tay, Or the pleasanter Banks of the Tweed? Murmure jucundo mollem fuadere foporem Vulgares inter flammas meus emicat Ignis, Ut nufquam formâ Nympha fit ulla pari: AMOR |