Imágenes de páginas
PDF
EPUB

And ever mufing Melancholy reigns,

What means this tumult in a Veftal's veins?
Why rove my thoughts beyond this last retreat?
Why feels my heart its long-forgotten heat?
Yet, yet I love!
from Abelard it came,

And Eloïfa yet must kifs the name.

Dear fatal name! reft ever unreveal'd,
Nor pass these lips in holy filence feal'd:
Hide it, my heart, within that clofe difguife,
Where, mix'd with God's, his lov'd idea lies:
O write it not, my hand the name appears
Already written wash it out, my tears!
In vain loft Eloifa weeps and prays,

--

Her heart ftill dictates, and her hand obeys.

pope.

Relente

und ewig ernsterfüllte Schwermuth herrscht,
Was will in einer Gottgeweihten Adern
Der Aufruhr? was das Streben meiner Seele
Hinaus aus diesem leßten Zufluchtsort?
Warum fühl ich die längst vergeßne Glut
Aufs neu? O! noch, noch lieb' ich!

Der Brief, von Abålard!

doch,

und immer noch

Muß Eloisa diesen Namen küssen.

Mir schrecklich theurer Name! werde nie Von mir entdeckt; komm nicht auf diese Lippe, Die heil'ges Schweigen siegelt! O! verbirg ihn, Mein Herz, verbirg ihn im geheimsten Innern, Wo sein geliebtes Bild mit Gottes Bild

Kamer

Vereinigt rüht! nein, schreib' ihn nicht, du Hand!...
Schon steht er da! Verwascht ihn, meine Thras

--

nen!

Vergebens, Eloisa, weinst du, flehst du;

Dein Herz gebeut, und deine Hand gehorcht.

[blocks in formation]

Pope.

Relentless walls! whofe darkfome round con tains

Repentant fighs, and voluntary pains:

Ye rugged roks! which holy knees have worn;
Ye grots and caverns fhagg'd with horrid thorn!
Shrines! where their vigils pale-ey'd virgins keep,
And pitying Saints, whofe ftatues learnt to weep!
Though, cold like you, unmov'd and filent grown,
I have not yet forgot myself to stone.

[ocr errors]

All is not Heav'n's while Abelard has part.
Still rebel nature holds out half my heart;
Nor pray'rs, nor fafts its ftubborn pulle reftrain,
Nor tears for ages taught to flow in vain.

Soon as thy letters trembling I unclofe,...
That well-known name awakens all my woes.

Fühllose Mauren, deren finstres Rund.

Oh

Der Reue Seufzer, selbst gewählte Qual.
Umschliesst! Ihr rauhen Felsen, abgenutzt
Bon heilgen Knien! ihr Grotten und ihr Hölen,
Mit rauhem Dorngebüsch durchkreuzt! ihr Schreine
Der Heiligen, wo mit verblassten Augen'

Die Jungfrau betend wacht! ihr Heilgen selbst,
Voll Mitleids, deren Bilder weinen lernten!
Ward ich gleich kalt, stumm, unbewegt, wie ihr,
So hab ich doch mich selbst nicht bis zu Stein
Vergessen; alles, alles ist noch nicht
Des Himmels; Abålards ist noch ein Theil.
Aufrührisch herrscht noch immer die Natur
In meines Herzens Hälfte; nicht Gebet,
Nicht Fasten hält den widerspånst'gen Puls
Zurück, nicht ewige, vergebne Thränen!

Wenn zitternd deine Brief' ich seh, erweckt
Dein zu bekannter Nam' all meine Leiden,

Achl

Oh name for ever fad! for ever dear!
Still breath'd in fighs, ftill usher'd with a tear.
I tremble too, where- e'er my own I find,
Some dire misfortune follows clofe behind.
Line after line my gufhing eyes o'erflow,
Led through a fad variety of wo:

Now warm in love, now with'ring in my bloom,
Loft in a convent's folitary gloom!

There ftern Religion quench'd th' unwilling flame,
There dy'd the best of paffions, Love and Fame.

Yet write, oh write me all, that I may join
Griefs to thy griefs, and echo fighs to thine.
Nor foes, nor fortune take this pow'r away;
And is my Abelard lefs kind than they?
Tears ftill are mine, and thole I need not spare,
Love

Ach! ewig traur'ger, ewig theurer Name!
Mit Seufzern immer noch genannt! noch immer
Genannt mit einer Thrån'! — Auch überfällt
Mich Beben, wenn ich meinen Namen finde;
Ein finstrer Unstern folgt ihm überall;
Und Zeil' auf Zeile fliessen strömend mir
Die Augen über, durch so manchen Auftritt
Des Jammers durchgeführt; von Liebe bald
Entzündet, bald in meiner Blüthe welkend,
In eines Klosters dde Dunkelheit

Verbannt! - Hier dåmpfte die Religion
Mit hohem Ernst die widerstehnde Glut;
Der Triebe beste, Lieb' und Ruhm, erstarrten!

[ocr errors]

Doch, schreib, o! schreib mir alles! daß ich Gram
Mit deinem Gram, und widerhallte Seufzer

Mit deinen Seufzern paare! Diese Kraft
Entreisst mir weder Feind noch Glück; und wåre
Mein Abålard mir minder hold, als sie?
Moch hab' ich Thrånen; sie bedarf ich nicht
zu sparen; denn die Liebe heischt davon
Den Antheil nur, der sonst doch im Gebet

[blocks in formation]

Pope.

pope.

Love but demands what elle were fhed in pray'r;
No happier talk thefe faded eyes pursue;

To read and weep is all they now can do.

Then fhare thy pain, allow that fad relief;
Ah, more than fhare it, give me all thy grief.
Heav'n firft taught letters for fome wretch's aid,
Some banifh'd lover, or fome captive maid:
They live, they fpeak, they breathe what love in
fpires,

Warm from the foul, and faithful to its fires;
The virgins with without her fears impart,.
Excufe the bluth, and pour out all the heart;
Speed the foft intercourfe from foul to foul,
And waft a figh from Indus to the pole.

Thou know'ft how guiltless first I met thy flame; When Love approach'd me under friendship's na

me;

Bergossen würde; diesen matten Augen
Bleibt jest kein seligers Geschäfte mehr;
All' ihre Kraft ist Lesen noch und Weinen!

Drum theile deinen Kummer; gönne mir

Den schwachen Trost!

nicht,

My

Thu mehr noch, theil ihn

Gleb mir all deinen Gram!-- Der Himmel lehrte
Der Briefe Lindrung einen Leidenden
Gewiß zuerst, erfreute durch die Lindrung
Verbannte Jünglinge, versperrte Mädchen.
Sie leben, sprechen, athmen, von der Liebe
Beseelt, warm von der Seel', und ihrer Glut
Getren; entdecken jungfräulichen Wunsch
Ohn' ihre Furcht; entschuld'gen ihr Erröthen,
Enthüllen ihres Herzens Grund, befördern
Der Seelen sanften Umgang, tragen oft
Den Seufzer hin vom Indus bis zum Pol

Du weißt, wie schuldlos rein ich deine Glut
Einst fand, als unterm Namen edler Freundschaft

My fancy form'd thee of angelic kind,
Some emanation of th' all beauteous mind.
Thofe fmiling eyes, attemp'ring ev'ry ray,.
Shone fweetly lambent with celeftial day.
Guiltless I gaz'd; Heav'n liften'd while you fung;
And truths divine came mended from that tongue.
From lips like thofe what precepts fail to move?
Too foon they taught me 'twas no fin to love:
Back through the paths of pleafing fenfe I ran,
Nor wish'd an angel whom I lov'd a man.
Dim and remote the joys of Saints I fee;
Nor envy them that heav'n i lofe for thee.

How oft, when prefs'd to marriage, have I faid,
Curfe on all laws but thofe which Love has made?
Love free as air, at fight of human ties,
Spreads his light wings, and in a moment flies.

Die Liebe mir sich näherte. Dich dachte
Sich meine Phantasie von Engelart,
Als einen Ausfluß aus der ewgen Quelle
Des Schönen. Ach! dein lächelnd holdes Auge,
Das jedes Strahles Glanz beschattet, schien
Wohlthätig mir, und sanft, wie Licht des Himmels,
Und schuldlos sah ichs an. Du sangst; es horchte
Der Himmel; auch die Wahrheit Gottes floß
Mit stårkrer Beßrungskraft von deinen Lippen;
Und was sie redeten, drang tief ins Herz.
Sie lehrten mich zu bald, die Liebe sei

Nicht Sünde; durch den Pfad der Sinnenluft
Eilt' ich zurück, und wünschte den nicht Engel,
In dem ich einen Menschen liebte. Weit entfernt
Und dåmmernd schien mir nun der Heiligen
Beglückte Freud; und ihnen neider' ich
Den Himmel nicht, den ich um dich verlor.

Wie oft, wenn man der Ehe Band mir rieth,
Und in mich drang, sprach ich: Fluch jeder Pflicht,
Die nicht die Liebe lehrt!

Frei, wie die Luft, Ist Liebe; wo sie irdsche Bande sieht,

£ 4.

Let

Da

pope.

« AnteriorContinuar »