Routledge, 2005 M08 16 - 312 páginas
Psalms examines the nature of the Psalms as a text in English, dealing specifically with the problem of translation and various aspects of the 'techniques' on reading, with relation to traditional approaches within Biblical studies and contemporary literary theory. Alastair Hunter also outlines a programmatic approach to reading and applies it to a selection of individual Psalms.
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
ancient Near East anointed Aramaic aspects Baal Babylonian biblical blessing Canaanite Chapter chiasmus Christian climax comparative material composition context David deconstruction deity Derrida described différance discussion divine dramatic earth elohim enemies English evidence example expression festival final Genesis genre glory God’s gods heaven Hebrew Bible Hebrew text hermeneutical historical holy human identified indicated individual psalms interpretation Isaiah Israel Jerusalem Jerusalem Bible kind king lament language linguistic literary liturgy LORD meaning messianic metaphor metonymy motif nature NOTES AND STRUCTURE NRSV parallel passage peace perhaps phrase pilgrimage pilgrims poem poetic poetry post-exilic prayer present problem prose provides Psalm 29 Psalm 82 psalmist Psalms of Ascents Psalter question Qumran reader reading reference religious sense sequence significant similar suggests temple TEXTUAL NOTES Textual points theme theological tradition translation Ugaritic verb verse whole word Yahweh Zion