Imágenes de páginas
PDF
EPUB

INDEX locorum, ex EURIPIDIS HECUBA et ORESTE ab EUSTATHIO in Comment. ad HOMERUM citatorum, accommodatus ad paginas Editionis Basiliensis, M.D.lx.

HECUBA.

V. I. Eustathius in Iliad. T'. p. 1294. 7. et p. 1397.3. et p. 1490. 5.-Vid. in Il. T. 1409. 51.— V. 3. II. A. 776. 23II. 1109. 33.-V. 8. Il. Z. 512.-V. 9. II. E. 970. 4-V. 14. II. A. 36. 17.—V. 21. I. E. 413. 50. K. 790. 38. N. 939. 43. Hac tria loca laudat R. P. Addas Il. A. 780. 38. II. X. 1374.6.-V. 25. II. . 1490.5.-V. 29. II. P. 1144. 40.-V. 41. II. Z. 518. 33.-V. 64. Il. B. 189. 20.-V. 65. Il. A. 876. 12. Il. T. 1232. 39. Odyss. P'. 624. 9. Vid. etiam II. A. 19.-V. 70. Il. B. 131. 23, et Od. T. 713. 49. R. P.— V. 80. II. E. 970. 5.-V. 100. II. N. 884. 17.-V. 104. II. B. 184. 10.-V. 125. Vid. Il. B. 215. 28.-V. 134. II. B'. 152. 37.-V. 208. Vid. Od. K. 390. 7.—V. 247. Od. A. 166. 8.-V. 264. Od. K. 381. 45. R. P.. Addas. Il. T. 1244. 53.-V. 290. Il. A. 97. 32.-V. 292. Vid. II. A. 115. 36. Od. A. 63. 7. Adjung. Schol. Ar. Pl. 87.-V. 298. Vid. 11. B. 158. 25.-V. 299. II. O. 614. 15. Od. X. 788. 38.V. 321. Od. . 749. 53.—V. 323. II. A. 351. 48. Il. H. 535. 12. II. K. 720. 16 —V. 324. Il. H. 568. 40. Od. ☺. 320. 5.-V. 325. 11. Y. 1411. 8.-V. 341. Od. T. 710. 50.-V. 346. Il. A. 97. 31.-V. 349. II. N. 928. 46. II. 1094. 2.-V. 352. 11. E. 1195. 1.-V. 363. II. T. 314. 48.-V. 425. II. Z. 639. 57. Add. II. N ́. 1498. 22.— V. 445. I. F. 301. 19. Od. A. 34. 13.-V. 446. II. K. 729. 15-V. 454. Od. A. 450. 22.-V. 462. Od. Z. 254. 10. 255. 50.-V. 529. II. . 828. 6-V. 557. II. A. 21. 42. N. -V. 574. II. B. 163. 40. R. P.-V. 595. II. B. 252. 43, II. K. 708. 9. Od. A. 37. 32. V. 604. II. E. 393. 27. II. E. 967. 43.-V. 606. Od. E. 665. 23.-V. 607. Il. N. 900, 44. R. P. Add. Il. T. 1282. 32.-V. 611. II. A. 42. 38. Vid. Od. II. 612. 32.-V. 639. II. г. 301. 16.-V. 642. II. A. 41. 37.-V. 643. II. A. 31. 42. II. F. 300. 52. II. II. 1076. 17.-V. 648. II. A. 18. 10.-V. 685. 11. B. 182. 46. R. P.-V. 698. Vid. Il. A. 97. 40. et II. T. 291. 4. et Odyss. A. 45.8.-V. 717. Od. E. 552. 43.-V. 730. II. E. 1173. 22. Od. ☺. 292. 4.-V. 734. Vid. Il. B. 165. 21-V. 802, II. I. 653. 5. R. P.-V. 820. Eustathii locus, quem memorab. R. P. est in Iliad. A. 777. 49. et Stobai locus est Flor. III. 15. -V. 831. Vidend. forte in II. B. 198. 20-V. 851. Od. П.

II.

In Harles's edition of Fabricius, BIBL. GREC. Vol. I. p. 475. FOUR passages are registered, as cited by Eustathius from the Hecuba, and only ONE from the Orestes.

II. B. 183. 35.917. II.

II. M. 865. 7.-V.

609.47.-V. 881. Il. H. 571. 3.-V. 904. II. B. 143. 13. II. H. 528. 34. Il. K. 700. 41.-V. 911. V. 914. II. E. 409.-V. 916. T. 345. 40-V. 919. II. H. 568. 20. II. E. 963. 9.V. 925. II. B. 156. 14. R. P.-V. 927. II. E. 963. 16. V. 936. II. г. 326. 38. II. H. 565. 21. II.T. 1231. 23. II. Y. 1420. 38. Od. II. 608. 24.-V. 938. II. B. 287. 28.V. 939. II. A. 18. 10.-V. 967. Od. II. 613. 29.-V.990. Il. K. 707. 10. et Il. ¥. 1312. 20. R. P. Addas II. A. 39. 29.-V. 1009.' Il. H. 553. 11. II. N. 892. 25.-V. 1046. II. P. 1168. 38.-V. 1080. II. B. 271. 33-V. 1081. Od. . 323. 34.-V. 1255. Od. F. 127. 17. R. P.-V. 1281. II. B. $42. 37.-V. 1284. Vid. Il. N. 884. 17.

ORESTES.

☺.

V. 6. 7. Vid. Eustath. in Od. A. 457. 7.-V. 12. II. E. 459. 15. II. T. 1273. 19.-V. 26. Il. B. 250. 38. R. P.-V. 40. II. A. 32. 31. Od. A. 444. 45.—V. 43. II. B. 128. 50. II. E. 399. 29.-V. 54. II. A. 98. 12. R. P.-V. 55. II. B. 190. 4.-V. 72. II. T. 639. 22.-V. 81. Il. Z. 517. 32.-V. 87. II. A. 110. 28. et II. K. 730. 47. et Od. T. 683. 19. R. P.V. 115. II. A. 375. 25.-V. 126. II. B. 131. 7. II. Z. 509. 31.V. 127. II. r. 290. 34.-V. 129. II.Z. 524. 34.-V. 190. Od. A. 71. 10. Eustathius citat ex Euripide, algopolov unlgòs, (quæ tamen sunt verba Sophoclis, Trach. 1125.) pro nalgopónov μalgos.V. 205. Vid. Il. E. 973. 4.-V. 207. II. A. 17. 31. Od. Q. 845. 1.-V. 222. II. K. 705. 20.-V. 228. Vid. II. P. 1124.43. Od. A. 38. 50. Od. Þ. 761. 18. in quibus locis du, at recte yλuxv, in Od. II. 601. 17.-V. 245. II. E. 417. 22.-V. 250. II. I. 678. 26.-V. 254. II. A. 53. 49.-V. 256. II. M. 863. 53. II. E. 994. 38.-V. 324. II. A. 332. 38—377. Il. B. 189. 47. -V. 382. II. O. 573.5 3.-V. 387. II. I. 667. 19. R. P. Addas II. T. 1236. 11. I. Y. 1405. 40.-V. 407. II. A. 639. 23. -V. 420. II. I. 695.31. II. K. 745. 2. II. II. 1066. 6.—V.451. II. A. 128. 49.-V. 470. Il. Z. 517. 37.-V. 545. Vid. Od. A. 171. 47 -V. 613. Il. A. 43. 47.-V.646. II. E. 435. 45. -V. 692. II. . 576. 37.-V. 699. I. . 592. 30.V. 710. II. Y. 1396. 36.-V. 725. Il. I. 688. 25. I. N. 895. 4.-V. 838. II. X. 1363. 15.-V. 868. II. X. 1363. 14.-V. 909. II. II. 1082. 25. II. . 1463. 1. et Il. E. 1215. 21.-V. 922. "Omissum versum citat Eust. in Il. B. 270. 43. et alicubi ad Dionysium, nisi fallor." R. P.-Non fallitur vir doctissimus. Laudat Eustath. in Dionysium. V. 347. p. 172. Edit. Oxon. 1697. de omisso. Addas quoque Eust in Il. B. 242. 18.-V. 970. II. X. 1366. 33.-V. 1001. Od. M. 475.49. R. P.-V. 1015. II. ☺. 595. 49.-V. 1024. Conf. in

II. A. 56. 30.-V. 1084. Il H. 538 17-V. 111. Od. A. 157.21.-V.1113. Il. I. 684. 6.-V. 123. Vid. Il B 128. 50.-V. 1134. II. E. 435. 461.-V. 1135. II. B. 185. 37.V. 1160 II. K. 720. 20-V. 1187 Prooem. in Iliad p. 3 45. -V. 1203. II. H. 564 26. Il ☺. 619 18.-V. 1248., Vid. Il. A. 55. 40.-V. 1258. II. E. 417. 12. —V. 1279. Il. E. 948. 22. et Od. E. 230. 14. R. P. Addas Il 2. 1517. 19.-V. 1365. İl. . 1475. 43.-V. 1370. II. E. 399. 4.-V. 1379. II X. 1380. 5.-V. 1383. Il B. 287. 29 -V. 1564 Vid. Il A. 97. 40.-V. 1637 II. B. 214. 9 II. T. 290. 43. II. T. 1238. 51. -V.1657. Vid. II. A. 15. 38.

It was intended to have noted what each of these passages contributed to the illustration of these two tragedies: but we must again plead want of room for not fulfilling our intention. [To be concluded in our next Number, by some Remarks on the Comparatives terminating in ION.]

MONTHLY

Art. 12.

CATALOGUE,

For JULY, 1799.

NOVELS.

Charite Polydorus, a Romance. Translated from the French of the Abbé Barthélémy. 12mo. 28. sewed. Dilly. Art. 13. Carite Polydorus; to which is prefixed a Treatise on Morals. By J. J. Barthélémy. 12mo. 35. sewed. Otridge. 1799. To these translations are prefixed a neat life of Barthélémy: at

the close of which, in the last-mentioned edition, an interpretation, different from our own, and (we hope) a truer, is given to a pointed speech of the author,-on we know what authority.

Enough has already been said (Rev. vol. xxvii. p. 525.) of the original the versions are both elegant.

Art. 14.

Ildegerte, Queen of Norway. From the German of Augustus Von Kotzebue. By Benjamin Thompson, jun. 12mo. 2 Vols. 7s. sewed. Lane. 1798..

This prose epopea may bear comparison with several of the heroic romances of Ossian. It is indeed not narrated with equal loftiness, nor with equal taste; and many modernisms occur, as at the beginnings of the cantos, and at p. 140. vol. I, which disturb the illusion, and unpleasantly recall the imagination from other times to our own: -but the story has great interest; the style has a poetical glow, and a rhapsodical rapidity; the touches of deep pathos and sublime sentiment are many; and the interspersed allusions to Gothic mythology are classically selected.-At Hanover, in 1698, was printed in 12mo. a German romance entitled Hildegard, whence the fable of Ildegerte is chiefly borrowed. This romance is in its turn derived partly from the ninth book of Saxo Grammaticus, and partly from the second book of the Danish history of Johannes Meursius.

Art.

Art. 15. Gil Blas corrigé ; ou Histoire de Gil Blas de Santillane : Par M. de Sage, &c. Par J. N. Osmond. 12mo, 4 Vols. 169. Boards. Lackington, &c. 1798...

The novel of Gil Blas (to borrow the words of M. Osmond's preface) is so well known, that it would be useless to dwell on the merits of that celebrated romance. It is written in an easy and familiar style, and it contains a greater number and variety of idiomatic expressions than are to be found in most other works: but, with all its beauties, it presents passages so exceptionable, that many have hesitated to recommend the perusal of it to young persons. It has therefore been the intention of the editor carefully to expunge all profane, low, and indecent expressions. He has also altered some episodes of an immoral tendency; but, in general, both the sense and language of the original have been faithfully preserved.

To this modest and fair account of a neat and correct edition, it only seems necessary to add that, at the end of the fourth volume, a poetical anthology occurs; consisting of many well-chosen passages from didactic, lyric, and dramatic French poets, which are adapted to be read in schools.

POETIC and DRAMATIC.

Art. 16. Nelson's Triumph; or the Battle of the Nile: A Poem. By William Thomas Fitzgerald, Esq. 4to. IS. Stockdale. Speaking of the British heroes who accomplished the victory of the Nile, this poet asks

Where is the pen

Can trace the actions of those godlike men?'

He does not say that Fortune has been propitious in throwing such a pen in his way, nor that the Muse has made him equal to the undertaking but he briefly describes the brilliant action, in not unharmonious numbers.

:

The first bold prow, by envious Fortune cross'd
Grounds as she leads, and active glory lost-
But her large honours buoyant o'er her fate,
Make gallant TROWBRIDGE in disaster great.
NELSON's attack, like the dread lightning's blast!
Rends the proud hull and splits the tow'ring mast,
Whole sheets of flame on Gallia's hosts are driv'n,
And vengeance thunders to approving Heav'n.'

Employed on such a subject, the poet must be considered not as conferring but as seeking renown. He may adopt the elegant address of Pope to Bolingbroke,

"Say, shall my little bark attendant sail

Pursue the triumph and partake the gale?"

Art. 17. Poverty and Wealth. A Comedy, in Five Acts. TransJated from the Danish of P. A. Heiberg, A. C. By C. H. Wilson, Esq. 8vo. 2S. West. 1799.

The plot of this specimen of Danish genius is somewhat extravagant. A man of an amiable but eccentric character is driven to

attempt

attempt suicide, in consequence of a train of fictitious losses and dis graces, imposed on him by his friends for the cure of his foibles. When he is about to destroy himself, they appear just in time, the masks are dropt, and every one is rendered happy.

An attempt is made to exhibit a petit maitre, but he is not happily characterized. Some part of the failure may, perhaps, be im putable to the translator; for a fine gentleman ought not to say, as Dalton does; "let me see, Tom, that you make them pistols clean;" and we cannot discover the wit of his false Latin in another scene, Finis coronus opus."

The play concludes, however, with a sentiment worth transcribing, and we copy it with pleasure; not only because it is good, but because it is always more agreeable to praise than to censure. "How short-sighted is the human mind! who can look into futurity-how unmanly to despair, when a single moment can change the scene!

WHO KNOWS BUT THE HAPPY MOMENT OF RELIEF WAS POSTING ON THE WING, WHEN THE FOOL RAISED HIS HAND AGAINST HIS OWN LIFE, AND IT CAME TOO LATE !"

Art. 18. André: A Tragedy, in Five Acts: as now performing at the Theatre in New York. To which is added the Cow-Chace; a satirical Poem, by Major André. With the Proceedings of the Court-Martial; and authentic Documents concerning him. 8vo. 2s. 6d. Ogilvy and Son, London. 1799.

It is a soothing occurrence, to those who remember the unhappy contest with America, that one of the first efforts of the Transatlantic Muse should be to scatter cypress on the tomb of a gallant and unfortunate British officer. We regret, therefore, that the poetical powers of the author of this play are not equal to the generosity of his intentions. He has chosen, for the whole extent of his tragedy, the space between Major André's conviction and his execution; and, as the incidents are few, the piece necessarily drags very heavily. Something like an under-plot is contrived, to keep off the tedium of the principal action.

Major André's slight verses, entitled the Cow-Chace, have been already published in this country.

Art. 19. Innovation. A Poem. 4to. Is. 6d. Cadell jun. and Davies. 1799.

The light-infantry of Parnassus are better adapted for some services, than the heavy cavalry of serious philosophic discussion. In this instance they are happily employed. Innovation is a good subject for a poem, and it is treated with sprightliness and effect by the present incognito; who, though he has not much respect for cri tics, shall receive from us the praise due to his merit. The maxim which some appear to have adopted, "That whatever is is wrong," merits ridicule; and subversion should be distinguished from ameliora

tion and rational reform.

The following extract will prove the author to be a poet of na very inferior rank. It is the conclusion of his attack on modern in

novators:

When

« AnteriorContinuar »