COROLLA. At neque longam Addere flosculi. Quotquot odores, Sol aperitque, Quosve recludit Forsan et alter, et Interit annus, Quem novus urget, Intereuntem Interiturus. 85 86 THE WREATH. But, all the while And tempt the lover's care: Another comes, And Phyllis still is fair. To all one date Assigns not fate, As plain, too plain, appears ; Your glories live Days four or five, But hers as many years. Yet, gentlest race, Your fleeting grace To blooming Phyllis lend: And, as you fade, Remind the maid, That years like days must end. D. LEWIS. MELISSA. F, friend, a wife you mean to wed That she be virtuous be your care, Not too rich, and not too fair; One who nor labours to display New complexions every day, Nor, studying artificial grace, Out of boxes culls a face. Nor, livelong hours for dressing spares, And straight replace; an idle pin Thrice her silks, and colours thrice: MELISSA.* HANC, Marce, cùm ducetur uxor, elige Mensæque consortem et tori; Benè moribus morata, quæ formâ placet, Non elaborat illa, de die in diem, Se fingere et refingere; Vultumve curiosa sumit artifex Ab hac, ab illâ pyxide. Nec dislocandis et locandis crinibus, Absumit horas, unam ineptulam aciculam Nec exuendis induendis vestibus, Diversa ter, ter discolor, Jubar evehit cùm Phoebus, et cùm devehit, Mutatur et mutabitur. Nec visitando pulsat has et has fores, Ut portet importunum Ave, Meam inquietans et tuam viciniam * This Poem first appeared in ed. 1734, p. 82. |