Imágenes de páginas
PDF
EPUB

6

In breaking faith with Julia whom I lov'd:
And, notwithstanding all her fudden quips,
The leaft whereof would quell a lover's hope,
Yet, fpaniel-like, the more fhe fpurns my love,
The more it grows, and fawneth on her ftill.
But here comes Thurio: now muft we to her window,
And give fome evening mufic to her ear.

Enter Thurio and Muficians.

Thu. How now, fir Protheus? are you crept before us?

Pro. Ay, gentle Thurio; for, you know, that love

Will creep in fervice where it cannot go.

Thu. Ay, but, I hope, fir, that you love not here. Pro. Sir, but I do; or else I would be hence. Thu. Whom? Silvia?

Pro. Ay, Silvia,—for your fake.

Thu. I thank you for your own. Now, gentlemen, Let's tune, and to it luftily a while.

Enter Hoft, at a diftance; and Julia in boy's cloaths. Hoft. Now, my young gueft! methinks you're allycholly; I pray you, why is it?

Jul. Marry, mine hoft, because I cannot be merry. Hoft. Come, we'll have you merry: I'll bring you where you fhall hear mufic, and fee the gentleman that you afk'd for.

Jul. But fhall I hear him speak?

Hoft. Ay, that you fhall.

Jul. That will be mufic.

Hoft. Hark! hark!

fudden quips,] That is, hafty paffionate reproaches and fcoffs. So Macbeth is in a kindred fenfe faid to be fudden; that is, irafcible and impetuous. JOHNSON.

The fame expreffion is ufed by Dr. Wilfon in his Arte of Rhe torique, 1553: "And make him at his wit's end through the fudden quip." MALONE.

Jul.

Jul Is he

among these?

Hoft. Ay but peace, let's hear 'em.

[blocks in formation]

Hoft. How now? are you fadder than you were before?

How do you, man? the mufic likes you not.

Jul. You mistake; the mufician likes me not.
Hoft. Why, my pretty youth?

Jul. He plays falfe, father.

Hoft. How? out of tune on the ftrings?

ful. Not fo; but yet fo falfe, that he grieves my

very heart-ftrings.

Hoft. You have a quick ear.

Ful. Ay, I would I were deaf! it makes me have a flow heart.

Hoft. I perceive, you delight not in mufic.

7-beauty lives with kindness:] Beauty without kindness dies unenjoyed, and undelighting. JoHNSON.

Jul.

Jul. Not a whit, when it jars fo.

Hoft. Hark, what fine change is in the mufic!
Ful. Ay; that change is the spite.

Hoft. You would have them always play but one thing?

Jul. I would always have one play but one thing. But, hoft, doth this fir Protheus, that we talk on, Often refort unto this gentlewoman?

Hoft. I tell you what Launce, his man, told me, he lov'd her out of all nick.

Jul. Where is Launce?

Hoft. Gone to feek his dog; which, to-morrow, by his master's command, he must carry for a prefent to his lady.

Jul. Peace! ftand afide, the company parts.

Pro. Sir Thurio, fear not you; I will fo plead, That you shall fay, my cunning drift excels. Thu. Where meet we?

Pro. At Saint Gregory's well.

Thu. Farewell.

[Exeunt Thurio and mufick.

Silvia appears above, at her window.

Pro. Madam, good even to your ladyship. Sil. I thank you for your mufic, gentlemen: Who is that, that spake?

Pro. One, lady, if you knew his pure heart's truth, You'd quickly learn to know him by his voice. Sil. Sir Protheus, as I take it.

8

Pro. Sir Protheus, gentle lady, and your fervant. Sil. What is your will?

out of all nick.] Beyond all reckoning or count. Reckonings are kept upon nicked or notched sticks or tallies. WARBURTON.

So in a Woman never vex'd, 1632:

[ocr errors]

-I have carried

"The tallies at my girdle feven years together,
"For I did ever love to deal honeftly in the nick."

As it is an inn-keeper who employs the allufion, it is much in character. STEEVENS,

Pro.

Pro. That I may compass yours.

Sil. 9 You have your with; my will is even this,-
That prefently you hie you home to bed.
Thou fubtle, perjur'd, falfe, difloyal man!
Think'ft thou, I am fo fhallow, fo conceitlefs,
To be feduced by thy flattery,

That haft deceived fo many with thy vows?
Return, return, and make thy love amends.
For me, by this pale queen of night, I fwear,
I am fo far from granting thy request,

That I defpife thee for thy wrongful fuit;
And by and by intend to chide myself,
Even for this time I fpend in talking to thee.
Pro. I grant, fweet love, that I did love a lady;
But fhe is dead.

Jul. [Afide.] 'Twere falfe, if I fhould speak it; For, I am fure, fhe is not buried.

Sil. Say, that the be; yet Valentine, thy friend, Survives; to whom, thyfelf art witnefs,

I am betroth'd; And art thou not asham'd
To wrong him with thy importunacy?

Pro. I likewife hear, that Valentine is dead.
Sil. And fo, fuppofe, am I; for in his grave,
Affure thyfelf, my love is buried.

"

Pro. Sweet lady, let me rake it from the earth. Sil. Go to thy lady's grave, and call her's thence; Or, at the leaft, in her's fepulchre thine. Ful. [Afide.] He heard not that.

Pro. Madam, if that your heart be so obdurate, Vouchfafe me yet your picture for my love, The picture that is hanging in your chamber; To that I'll fpeak, to that I'll figh and weep: For, fince the fubftance of your perfect felt Is elfe devoted, I am but a fhadow; And to your fhadow will I make true love.

9. You have your wifh; my will is even this,-] The word will

is here ambiguous. He wishes to gain her will: fhe tells him, if he wants her quill he has it. JoHNSON.

VOL. I.

Jul.

Jul. [Afide.] If 'twere a substance, you would, fure, deceive it,

And make it but a fhadow, as I am.

Sil. I am very loath to be your idol, fir;
'But, fince your falfhood, fhall become you well
To worship fhadows, and adore falfe fhapes,
Send to me in the morning, and I'll send it :
And fo, good reft.

Prd. As wretches have o'er night,

That wait for execution in the morn.

Jul. Hoft, will you go?

[Exeunt Protheus and Silvia.

Hoft. By my hallidom, I was faft afleep. ful. Pray you, where lies fir Protheus?

Hoft. Marry, at my house: Trust me, I think, 'tis almost day.

Jul. Not fo; but it hath been the longest night That e'er I watch'd, and the most heaviest. [Exeunt.

[blocks in formation]

Egl. This is the hour that madam Silvia Entreated me to call, and know her mind; There's fome great matter fhe'd employ me in Madam, madam!

Silvia, above at her window.

Sil. Who calls?

But, fince your falfhood, fhall become you well] This is hardly fenfe. We may read, with very little alteration,

But fince you're falfe, it shall become you well. JOHNSON. There is no occafion for any alteration, if we only fuppofe that it is understood here, as in feveral other places.

But, fince your falfhood, fhall become you well

To worship fhadows and adore false shapes,

i. e. But, fince your falfhood, it shall become you well, &c. Or indeed, in this place, To worship fhadows, &c. may be confidered as the nominative cafe to hall become. TYRWHITT.

Egl.

« AnteriorContinuar »