« AnteriorContinuar »
'Tis on such ground, and to such wholesome end,
Lear. My curses on her
Reg. O sir, you are old;
Lear. Ask her forgiveness 2
Reg. Good sir, no more; these are unsightly tricks. Return you to my sister.
Lear. Never, Regan. She hath abated me of half my train ; Looked black upon me; struck me with her tongue, Most serpent-like, upon the very heart:All the stored vengeances of Heaven fall On her ingrateful top Strike her young bones, You taking airs, with lameness!
Corm. Fie, fie, fiel
Lear. You nimble lightnings, dart your blinding
Into her scornful eyes! Infect her beauty,
Reg. O the blest gods!
Lear. No, Regan, thou shalt never have my curse; Thy tender-hefted" nature shall not give
1 “Say,” &c. This line and the following speech is omitted in the quartos.
2 i. e. the order of families, duties of relation.
3 Unnecessary is here used in the sense of necessitous.
4 Fall seems here to be used as an active verb, signifying to humble or pull down.
5 Tender-hefted may mean moved, or heaving with tenderness. The quartos read tender-hested, which may be right, and signify giving tender hests or commands. - A size is a portion or allotment of food. The word and its origin are explained in Minsheu's Guide to Tongues, 1617. The term sizer is still used at Cambridge for one of the lowest rank of students, living on a stated allowance. ? To allow is to approve, in old phraseology.
Thee o'er to harshness; her eyes are fierce, but thine
Reg. Good sir, to the purpose.
[Trumpets within. Lear. Who put my man i'the stocks P Corn. What trumpet’s that?
Enter Steward. Reg. I know’t, my sister’s ; this approves her letter, That she would soon be here.—Is your lady come P Lear. This is a slave, whose easy-borrowed pride Dwells in the fickle grace of her he follows:Out, varlet, from my sight!
Corn. What means your grace 2 Lear. Who stocked my servant? Regan, I have good hope Thou didst not know of 't.—Who comes here P Heavens,
Enter Gone RIL.
If you do love old men, if your sweet sway
O Regan, wilt thou take her by the hand P
Gon. Why not by the hand, sir? How have I of fended ?
All’s not offence, that indiscretion finds,
Lear. O sides, you are too tough
Corn. I set him there, sir; but his own disorders Deserved much less advancement."
Lear. You ! did you ?
Reg. I pray you, father, being weak, seem so.”
Lear. Return to her, and fifty men dismissed ?
Gon. At your choice, sir.
Lear. I pr’ythee, daughter, do not make me mad : I will not trouble thee, my child; farewell. We’ll no more meet, no more see one another.— But yet thou art my flesh, my blood, my daughter; Or rather a disease that’s in my flesh, r Which I must needs call mine ; thou art a boil,
I By less advancement, Cornwall means that Kent's disorders had entitled him to a post of even less honor than the stocks. 2 Since you are weak, be content to think yourself weak. 3. See p. 14, note 6, ante. 4 Sumpter is generally united with horse or mule, to signify one that carried provisions or other necessaries; from sumptus (Lat.). In the present instance horse seems to be understood.
A plague-sore, an embossed" carbuncle,
1. Embossed here means swelling, protuberant.
Lear. Those wicked creatures yet do look well favored, When others are more wicked; not being the worst, Stands in some rank of praise: *-I’ll go with thee; [To GoneRIL. Thy fifty yet doth double five-and-twenty, And thou art twice her love. Gon. Hear me, my lord; What need you five-and-twenty, ten, or five, To follow in a house, where twice so many Have a command to tend you ? Reg. What need one P Lear. O, reason not the need; our basest beggars Are in the poorest thing superfluous; Allow not mature more than nature needs, Man’s life is cheap” as beast's. Thou art a lady; If only to go warm were gorgeous, Why, nature needs not what thou gorgeous wear'st, Which scarcely keeps thee warm.—But, for true need,— You Heavens give me that patience, patience I needs You see me here, you gods, a poor old man, As full of grief as age ; wretched in both ! If it be you that stir these daughters’ hearts Against their father, fool me not so much To bear it tamely; touch me with noble anger! O, let not women’s weapons, water-drops, Stain my man’s cheeks l—No, you unnatural hags, I will have such revenges on you both, That all the world shall—I will do such things, What they are, yet I know not; but they shall be The terrors of the earth. You think I’ll weep ; No, I’ll not weep.– I have full cause of weeping ; but this heart Shall break into a hundred thousand flaws,” Or ere I'll weep.–O fool, I shall go mad! [Eveunt LEAR, GLosTER, KENT, and Fool.
1. i. e. to be not the worst deserves some praise.
2.As cheap here means as little worth.
3 Flaws anciently signified fragments, as well as mere cracks. Among the Saxons it certainly had that meaning. The word, as Bailey observes, was “ especially applied to the breaking off Shivers or thin pieces from precious stones.”