Imágenes de páginas
PDF
EPUB

him and blessed him and his betrothed Shahrazad, and the Wazir thanked her.

Then Shahryar made an end of his sitting in all weal, whereupon the folk dispersed to their dwelling-places, and the news was bruited abroad that the King proposed to marry the Wazir's daughter, Shahrazad. Then he proceeded to make ready the wedding gear, and presently he sent after his brother, King Shah Zaman, who came, and King Shahryar went forth to meet him with the troops. Furthermore, they decorated the city after the goodliest fashion and diffused scents from censers and burnt aloes-wood and other perfumes in all the markets and thoroughfares and rubbed themselves with saffron, what while the drums beat and the flutes and pipes sounded and mimes and mountebanks played and plied their arts, and the King lavished on them gifts and largesse, and in very deed it was a notable day. When they came to the palace, King Shahryar commanded to spread the table with beasts roasted whole, and sweetmeats, and all manner of viands, and bade the crier cry to the folk that they should come up to the Diwan and eat and drink, and that this should be a means of reconciliation between him and them. So high and low, great and small, came up unto him, and they abode on that wise, eating and drinking, seven days with their nights.

Then the King shut himself up with his brother, and related to him that which had betided him with the Wazir's daughter Shahrazad during the past three yea.s. and told him what he had heard from her of proverbs and parables, chronicles and pleasantries, quips and jests, stories and anecdotes, dialogues and histories, and elegies and other verses; whereat King Shah Zaman marvelled with the utmost marvel and said, "Fain would I take her younger sister to wife, so we may be two brothers-german to two sisters-german, and they on like wise be sisters to us; for that the calamity which befell me was the cause of our discovering that which befell thee, and all this time of three years past I have taken no delight in woman; but now I desire to marry thy wife's sister Dunyazad."

When King Shahryar heard his brother's words, he rejoiced with joy exceeding, and arising forthright went in to his wife Shahrazad and acquainted her with that which his brother purposed, namely, that he sought her sister Dunyazad in wedlock; whereupon she answered, "O King of the Age, we seek of him one condition, to wit, that he take up his abode with us; for that I cannot brook to be parted from my sister an hour, because we

were brought up together, and may not endure separation each from another. If he accept this pact, she is his handmaid." King Shahryar returned to his brother and acquainted him with that which Shahrazad had said; and he replied, "Indeed, this is what was in my mind, for that I desire nevermore to be parted from thee one hour. As for the kingdom, Allah the Most High shall send to it whomso He chooseth, for that I have no longer a desire for the kingship."

When King Shahryar heard his brother's words, he rejoiced exceedingly and said, "Verily, this is what I wished, O my brother. So Alhamdolillah - praised be Allah! - who hath brought about union between us." Then he sent after the Kazis and Olema, Captains and Notables, and they married the two brothers to the two sisters. The contracts were written out, and the two Kings bestowed robes of honor of silk and satin on those who were present, whilst the city was decorated and the rejoicings were renewed. The King commanded each Emir and Wazir and Chamberlain and Nabob to decorate his palace, and the folk of the city were gladdened by the presage of happiness and contentment. King Shahryar also bade slaughter sheep, and set up kitchens and made bride-feasts and fed all comers, high and low; and he gave alms to the poor and needy and extended his bounty to great and small.

Then the eunuchs went forth that they might perfume the Hammam for the brides; so they scented it with rosewater and willow-flower water and pods of musk, and fumigated it with Kákilí eaglewood and ambergris. Then Shahrazad entered, she and her sister Dunyazad, and they cleansed their heads and clipped their hair. When they came forth of the Hammambath, they donned raiment and ornaments such as men were wont prepare for the Kings of the Chosroës; and among Shahrazad's apparel was a dress purfled with red gold and wrought with counterfeit presentments of birds and beasts. And the two sisters encircled their necks with necklaces of jewels of price, in the like whereof Iskander rejoiced not, for therein were great jewels such as amazed the wit and dazzled the eye; and the imagination was bewildered at their charms, for indeed each of them was brighter than the sun and the moon. Before them they lighted brilliant flambeaux of wax in candelabra of gold, but their faces outshone the flambeaux, for that they had eyes sharper than unsheathed swords, and the lashes of their eyelids bewitched all hearts. Their cheeks were rosy red, and their

VOL. I.- 28

necks and shapes gracefully swayed, and their eyes wantoned like the gazelle's; and the slave-girls came to meet them with instruments of music.

Then the two Kings entered the Hammam-bath, and when they came forth they sat down on a couch set with pearls and gems, whereupon the two sisters came up to them and stood between their hands, as they were moons, bending and leaning from side to side in their beauty and loveliness. Presently they brought forward Shahrazad and displayed her, for the first dress, in a red suit; whereupon King Shahryar rose to look upon her, and the wits of all present, men and women, were bewitched for that she was even as saith of her one of her describers:

A sun on wand in knoll of sand she showed,

hued chemisette:

Clad in her cramoisy

Of her lips' honey-dew she gave me drink* And with her rosy cheeks quencht fire she set.

Then they attired Dunyazad in a dress of blue brocade, and she became as she were the full moon when it shineth forth. So they displayed her in this, for the first dress, before King Shah Zaman, who rejoiced in her and well-nigh swooned away for love-longing and amorous desire; yea, he was distraught with passion for her whenas he saw her, because she was, as saith of her one of her describers in these couplets :

[ocr errors]

She comes apparelled in an azure vest* Ultramarine as skies are deckt and dight:

I view'd th' unparall'd sight, which showed my eyes A Summermoon upon a Winter-night.

Then they returned to Shahrazad and displayed her in the second dress, a suit of surpassing goodliness, and veiled her face with her hair like a chin-veil. Moreover, they let down her sidelocks, and she was even as saith of her one of her describers in these couplets:

O hail to him whose locks his cheeks o'ershade, Who slew my life by cruel hard despight:

Said I, "Hast veiled the Morn in Night?" He said, "Nay, I but veil the Moon in hue of Night."

Then they displayed Dunyazad in a second a third and a fourth dress, and she paced forward swayed to and fro in the insolence of 1

even as saith the poet of her in these c

[graphic]

The sun of beauty she to all appears * And, lovely coy, she mocks all loveliness:

And when he fronts her favor and her smile* A-morn, the sun of day in clouds must dress.

Then they displayed Shahrazad in the third dress and the fourth and the fifth, and she became as she were a Bán-branch snell of a thirsting gazelle, lovely of face and perfect in attributes of grace, even as saith of her one in these couplets:

She comes like fullest moon on happy night, * Taper of waist with shape of magic might;

She hath an eye whose glances quell mankind, * And ruby on her cheeks reflects his light;

Enveils her hips the blackness of her hair; * Beware of curls that bite with viper-bite!

Her sides are silken-soft, what while the heart* Mere rock behind that surface 'scapes our sight;

From the fringed curtains of her eyne she shoots Shafts that at furthest range on mark alight.

Then they returned to Dunyazad and displayed her in the fifth dress, and in the sixth, which was green, when she surpassed with her loveliness the fair of the four quarters of the world, and outvied, with the brightness of her countenance, the full moon at rising tide; for she was even as saith of her the poet in these couplets:

A damsel 'twas the tirer's art had decked with snare and sleight, * And robed with rays as though the sun from her had borrowed light;

She came before us wondrous clad in chemisette of green, * As veiled by his leafy screen Pomegranate hides from sight; And when he said, "How callest thou the fashion of thy dress? * She answered us in pleasant way, with double meaning dight, "We call this garment crève-cour; and rightly is it hight, For

many a heart wi' this we brake and harried many a sprite." Then they displayed Shahrazad in the sixth and seventh dresses and clad her in youth's clothing, whereupon she came forward swaying from side to side, and coquettishly moving, and indeed she ravished wits and hearts and ensorcelled all eyes with her glances. She shook her sides and swayed her haunches, then put her hair on sword-hilt and went up to King Shahryar, who embraced her as hospitable host embraceth guest, and threatened her in her ear with the taking of the sword; and she was even as saith the poet of her in these words:

*

Were not the Murk of gender male,* Than feminines surpassing fair, Tire-women they had grudged the bride, Who made her beard and whiskers wear!

Thus also they did with her sister Dunyazad; and when they had made an end of the display, the King bestowed robes of honor on all who were present, and sent the brides to their own apartments. Then Shahrazad went in to King Shahryar and Dunyazad to King Shah Zaman, and each of them solaced himself with the company of his beloved consort, and the hearts of the folk were comforted. When morning morrowed, the Wazir came in to the two Kings and kissed ground before them; wherefore they thanked him and were large of bounty to him. Presently they went forth and sat down upon couches of kingship, whilst all the Wazirs and Emirs and Grandees and Lords of the land presented themselves and kissed ground. King Shahryar ordered them dresses of honor and largesse, and they prayed for the permanence and prosperity of the King and his brother. Then the two Sovrans appointed their sire-in-law the Wazir to be Viceroy in Samarcand, and assigned him five of the Chief Emirs to accompany him, charging them attend him and do him service. The Minister kissed ground and prayed that they might be vouchsafed length of life: then he went in to his daughters, whilst the Eunuchs and Ushers walked before him, and saluted them and farewelled them. They kissed his hands and gave him joy of the kingship and bestowed on him immense treasures; after which he took leave of them, and setting out, fared days and nights, till he came near Samarcand, where the townspeople met him at a distance of three marches and rejoiced in him with exceeding joy. So he entered the city, and they decorated the houses and it was a notable day. He sat down on the throne of his kingship, and the Wazirs did him homage, and the Grandees and Emirs of Samarcand, and all prayed that he might be vouchsafed justice and victory and length of continuance. So he bestowed on them robes of honor and entreated them with distinction, and they made him Sultan over them. As soon as his father-in-law had departed for Samarcand, King Shahryar summoned the Grandees of his realm. and made them a stupendous banquet of all manner of delicious meats and exquisite sweetmeats. He also bestowed on them robes of honor and guerdoned them, and divided the kingdoms between himself and his brother in their presence, whereat the folk rejoiced. Then the two Kings abode, each ruling a day in

[graphic]
« AnteriorContinuar »