« AnteriorContinuar »
Lobo had better success; he surmounted all difficulties, and made his way into the heart of the country. Then follows a description of Abyssinia, formerly the largest empire of which we have an account in history. It extended from the Red sea to the kingdom of Congo, and from Egypt to the Indian sea, containing no less than forty provinces. At the time of Lobo's mission, it was not much larger than Spain, consisting then but of five kingdoms, of which part was entirely subject to the emperour, and part paid him a tribute, as an acknowledgment. The provinces were inhabited by Moors, Pagans, Jews, and Christians. The last was, in Lobo's time, the established and reigning religion. The diversity of people and religion is the reason why the kingdom was under different forms of government, with laws and customs extremely various. Some of the people neither sowed their lands, nor improved them by any kind of culture, living upon milk and flesh, and, like the Arabs, encamping without any settled habitation. In some places they practised no rites of worship, though they believed that, in the regions above, there dwells a being that governs the world. This deity they call, in their language, Oul. The christianity, professed by the people in some parts, is so corrupted with superstitions, errours, and heresies, and so mingled with ceremonies borrowed from the Jews, that little, besides the name of christianity, is to be found among them. The Abyssins cannot properly be said to have either cities or houses ; they live in tents or cottages made of straw or clay, very rarely building with stone. Their villages, or towns, consist of these huts; yet even of such villages they have but few, because the grandees, the viceroys, and the emperour himself, are always in camp, that they may be prepared, upon the most sudden alarm, to meet every emergence in a country, which is engaged, every year, either in foreign wars or intestine commotions. Æthiopia produces very near the same kinds of provision as Portugal, though, by the extreme laziness of the inhabitants, in a much less quantity. What the ancients imagined of the torrid zone being a part of the world uninhabitable, is so far from being true, that the climate is very temperate. The blacks have better features than in other countries, and are not without wit and ingenuity. Their apprehension is quick, and their judgment sound. There are, in this climate, two harvests in the year; one in winter, which lasts through the months of July, August, and September ; the other in the spring. They have, in the greatest plenty, raisins peaches pomegranates, sugar-canes,
and some figs. Most of these are ripe about lent, which the Abyssins keep with great strictness. The animals of the country are the lion, the elephant, the rhinoceros, the unicorn, horses, mules, oxen, and cows without number. They have a very particular custom, which obliges every man, that has a thousand cows, to save every year one day's milk of all his herd, and make a bath with it for his relations. This they do so many days in each year, as they have thousands of cattle; so that, to express how rich a man is, they tell you,' he bathes so many times.'
“ Of the river Nile, which has furnished so much controversy, we have a full and clear description. It is called, by the natives, Abavi, the Father of Water. It rises in Sacala, a province of the kingdom of Goiama, the most fertile and agreeable part of the Abyssinian dominions. On the eastern side of the country, on the declivity of a mountain, whose descent is so easy, that it seems a beautiful plain, is that source of the Nile, which has been sought after, at so much expense and labour. This spring, or rather these two springs, are two holes, each about two feet diameter, a stone's cast distant from each other. One of them is about five feet and a half in depth. Lobo was not able to sink his plummet lower, perhaps, because it was stopped by roots, the whole place being full of trees. A line of ten feet did not reach the bottom of the other. These springs are supposed, by the Abyssins, to be the vents of a great subterraneous lake. At a small distance to the south, is a village called Guix, through which you ascend to the top of the mountain, where there is a little hill, which the idolatrous Agaci hold in great veneration. Their priest calls them together to this place once a year; and every one sacrifices a cow, or more, according to the different degrees of wealth and devotion. Hence we have sufficient proof, that these nations always paid adoration to the deity of this famous river.
“As to the course of the Nile, its waters, after their first rise, run towards the east, about the length of a musket-shot; then, turning northward, continue hidden in the grass and weeds for about a quarter of a league, when they reappear amongst a quantity of rocks. The Nile, from its source, proceeds with so inconsiderable a current that it is in danger of being dried up by the hot season ; but soon receiving an increase from the Gemma, the Keltu, the Bransa, and the other smaller rivers, it expands to such a breadth in the plains of Boad, which is not above three days' journey from its source, that a musket-ball will scarcely fly from one bank to the other. Here it begins to run northward, winding, however, a little to the east, for the space of nine or ten leagues, and then enters the so-much-talked-of lake of Dambia, flowing with such violent rapidity, that its waters may be distinguished through the whole passage, which is no less than six leagues. Here begins the greatness of the Nile. Fifteen miles farther, in the land of Alata, it rushes precipitately from the top of a high rock, and forms one of the most beautiful waterfalls in the world. Lobo says, he passed under it without being wet, and resting himself, for the sake of the coolness, was charmed with a thousand delightful rainbows, which the sunbeams painted on the water, in all their shining and lively colours. The fall of this mighty stream, from so great a height, makes a noise that
may be heard at a considerable distance: but it was not found, that the neighbouring inhabitants were deaf. After the cataract, the Nile collects its scattered stream among the rocks, which are so near each other, that, in Lobo's time, a bridge of beams, on which the whole imperial army passed, was laid over them. Sultan Sequed has since built a stone bridge of one arch, in the same place, for which purpose he procured masons from India. Here the river alters its course, and passes through various kingdoms, such as Amhara, Olaca, Choaa, Damot, and the kingdom of Goiama, and, after various windings, returns within a short day's journey of its spring. To pursue it through all its mazes, and accompany it round the kingdom of Goiama, is a journey of twenty-nine days. From Abyssinia, the river passes into the countries of Fazulo and Ombarca, two vast regions little known, inhabited by nations entirely different from the Abyssins. Their hair, like that of the other blacks in those regions, is short and curled. In the year 1615, Rassela Christos, lieutenant-general to sultan Sequed, entered those kingdoms in a hostile manner; but, not being able to get intelligence, returned without at
e This, Mr. Bruce, the late traveller, avers to be a downright falsehood. He says, a deep pool of water reaches to the very foot of the rock; and, allowing that there was a seat or bench (which there is not) in the middle of the pool, it is absolutely impossible, by any exertion of human strength, to have arrived at it. But it may be asked, can Mr. Bruce say what was the face of the country in the year 1622, when Lobo saw the magnificent sight which he has described ? Mr. Bruce's pool of water may have been formed since; and Lobo, perhaps, was content to sit down without a bench.
tempting any thing. As the empire of Abyssinia terminates at these descents, Lobo followed the course of the Nile no farther, leaving it to rage over barbarous kingdoms, and convey wealth and plenty into Ægypt, which owes to the annual inundations of this river its envied fertility'. Lobo knows nothing of the Nile in the rest of its passage, except that it receives great increase from many other rivers, has several cataracts like that already described, and that few fish are to be found in it: that scarcity is to be attributed to the river-horse, and the crocodile, which destroy the weaker inhabitants of the river. Something, likewise, must be imputed to the cataracts, where fish cannot fall without being killed. Lobo adds, that neither he, nor any with whom he conversed about the crocodile, ever saw him weep; and, therefore, all that hath been said about his tears, must be ranked among the fables, invented for the amusement of children.
“ As to the causes of the inundations of the Nile, Lobo observes, that many an idle hypothesis has been framed. Some theorists ascribe it to the high winds, that stop the current, and force the water above its banks. Others pretend a subterraneous communication between the ocean and the Nile, and that the sea, when violently agitated, swells the river. Many are of opinion, that this mighty flood proceeds from the melting of the snow on the mountains of Æthiopia ; but so much snow and such prodigious heat are never met with in the same region. Lobo never saw snow in Abyssinia, except on mount Semen, in the kingdom of Tigre, very remote from the Nile; and on Namara, which is, indeed, nor far distant, but where there never falls snow enough to wet, when dissolved, the foot of the mountain. To the immense labours of the Portuguese mankind is indebted for the knowledge of the real cause of these inundations, so great and so regular. By them we are informed, that Abyssinia, where the Nile rises, is full of mountains, and, in its natural situation, is much higher than Ægypt; that in the winter, from June to September, no day is without rain; that the Nile receives in its course, all the rivers, brooks, and torrents, that fall from those mountains, and, by necessary consequence, swelling above its banks, fills the plains of Ægypt with inundations, which come
After comparing this description with that lately given by Mr. Bruce, the reader will judge, whether Lobo is to lose the honour of having been at the head of the Nile, near two centuries before any other European traveller.
regularly about the month of July, or three weeks after the beginning of the rainy season in Æthiopia. The different degrees of this food are such certain indications of the fruitfulness or sterility of the ensuing year, that it is publickly proclaimed at Cairo how much the water hath gained during the night."
Such is the account of the Nile and its inundations, which, it is hoped, will not be deemed an improper or tedious digression, especially as the whole is an extract from Johnson's translation. He is, all the time, the actor in the scene, and, in his own words, relates the story. Having finished this work, he returned in February, 1734, to his native city; and, in the month of August following, published proposals for printing, by subscription, the Latin poems of Politian, with the history of Latin poetry, from the æra of Petrarch to the time of Politian ; and also the life of Politian, to be added by the editor, Samuel Johnson. The book to be printed in thirty octavo sheets, price five shillings. It is to be regretted that this project failed for want of encouragement. Johnson, it seems, differed from Boileau, Voltaire, and D'Alembert, who had taken upon them to proscribe all modern efforts to write with elegance in a dead language. For a decision pronounced in so high a tone, no good reason can be assigned. The interests of learning require, that the diction of Greece and Rome should be cultivated with care; and he who can write a language with correctness, will be most likely to understand its idiom, its grammar, and its peculiar graces of style. What man of taste would wil. lingly forego the pleasure of reading Vida, Fracastorius, Sannazaro, Strada, and others, down to the late elegant productions of bishop Lowth? The history which Johnson proposed to himself would, beyond all question, have been a valuable addition to the history of letters; but his project failed. His next expedient was to offer his assistance to Cave, the original projector of the Gentleman's Magazine. For this purpose he sent his
proposals in a letter, offering, on reasonable terms, occasionally to fill some pages with poems and inscriptions, never printed before; with fugitive pieces that deserved to be revived, and critical remarks on authors, ancient and modern. Cave agreed to retain him as a correspondent and contributor to the magazine. What the conditions were cannot now be known; but, certainly, they were not sufficient to hinder Johnson from casting his eyes about him in quest of other employment. Accordingly, in 1735, he made overtures to the reverend Mr. Budworth, master of a gram