Bilingual Legal Terminology Dictionary: Diccionario de Terminología Jurídica Bilingüe

Portada
Dorrance Publishing, 2010 - 434 páginas
5 Opiniones
 

Comentarios de la gente - Escribir un comentario

Calificaciones de los usuarios

5 estrellas
4
4 estrellas
1
3 estrellas
0
2 estrellas
0
1 estrella
0

Crítica de los usuarios - Marcar como inadecuado

This is a great reference book for anyone in the legal community who needs bilingual help. The author has done a great job of making the often difficult translation between the languages.

Crítica de los usuarios - Marcar como inadecuado

This bilingual legal dictionary is a must have for your reference library. The exhaustive list of terms is a great companion to legal and translation work. I have been able to quickly find what I need and not waste time trying to remember or figure out the appropriate term. It's a true time saver and well worth the price.
The Bilingual Legal Terminology Dictionary is a testimony to Mr. Tellez's vast experience in the world of translation. His labor of love has tremendously helped me when I have been in a pinch. This dictionary could not be more timely. More and more Spanish speaking people are seeking out services and now I have the perfect tool in my toolbox to help clients.
 

Los 5 comentarios »

Contenido

Sección 1
1
Sección 2
73
Sección 3
85
Sección 4
104
Sección 5
113
Sección 6
122
Sección 7
128
Sección 8
149
Sección 14
291
Sección 15
322
Sección 16
330
Sección 17
332
Sección 18
346
Sección 19
350
Sección 20
357
Sección 21
364

Sección 9
150
Sección 10
215
Sección 11
219
Sección 12
248
Sección 13
253
Sección 22
368
Sección 23
373
Sección 24
393
Sección 25
407
Derechos de autor

Términos y frases comunes

Información bibliográfica